Prämie, die der Arbeitgeber dem Angestellten nach 10 Anstellungsjahren und jeweils nach 5 weiteren Anstellungsjahren bis zur Vollendung des 45. Anstellungsjahres ausrichtet.
Prime que l'employeur octroie à l'employé après 10 années de travail, puis tous les 5 ans jusqu'à ce que l'employé ait accompli 45 années de travail.
Premio che il datore di lavoro corrisponde all'impiegato dopo 10 anni d'impiego e, in seguito, ogni 5 anni fino a che l'impiegato ha compiuto il 45° anno d'impiego.
2017-05-08T13:35:18.7930000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/41619
Bundespersonalverordnung, Art. 73 Abs. 1 (SR 172.220.111.3, Stand 2017-01)
O Personnel de la Confédération, art. 73 al. 1 (RS 172.220.111.3, état 2017-01)
O Personale federale, art. 73 cpv. 1 (RS 172.220.111.3, stato 2017-01)
EXP: sie wird grundsätzlich als Barbetrag ausgerichtet; die Angestellten können sie im Einvernehmen mit den Vorgesetzten ausnahmsweise ganz oder zur Hälfte als bezahlten Urlaub beziehen
EXP: elle est en principe versée en espèces; en accord avec le supérieur hiérarchique, la totalité ou la moitié de cette prime peut, à titre exceptionnel, être prise sous la forme d'un congé payé
EXP: esso viene in linea di principio corrisposto in contanti; d'intesa con il superiore e a titolo eccezionale gli impiegati lo possono percepire per intero o per metà sotto forma di congedo pagato
Bundespersonalverordnung, Art. 73 Abs. 3 (SR 172.220.111.3, Stand 2017-01)
O Personnel de la Confédération, art. 73 al. 3 (RS 172.220.111.3, état 2017-01)
O Personale federale, art. 73 cpv. 3 (RS 172.220.111.3, stato 2017-01)
nach Bundespersonalverordnung, Art. 73 Abs. 1 (SR 172.220.111.3, Stand 2017-01)
d'après O Personnel de la Confédération, art. 73 al. 1 (RS 172.220.111.3, état 2017-01)
secondo O Personale federale, art. 73 cpv. 1 (RS 172.220.111.3, stato 2017-01)