SELECT ?property ?value WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?value . FILTER (isLiteral(?value)) } LIMIT 1000

Attributes

Inkonvenienzvergütung
indemnité pour inconvénients
indennità per inconvenienti connessi al lavoro
Den Angestellten bei Versetzungen und Einsätzen im Ausland ausgerichtete finanzielle Abgeltung für die Nachteile, Einschränkungen und Risiken, die sich aus dem Rotationsprinzip, der Versetzungspflicht und den schwierigen Lebensbedingungen im Ausland ergeben.
Indemnité que le personnel transféré ou affecté à l'étranger perçoit comme compensation des désavantages, des restrictions et des risques liés au système de rotation, à la discipline des transferts et aux difficultés des conditions de vie à l'étranger.
Compensazione finanziaria che gli impiegati percepiscono in caso di trasferimenti e impieghi all'estero per gli svantaggi, le limitazioni e i rischi derivanti dal principio di rotazione, dall'obbligo di trasferimento e dalle condizioni di vita difficili in Paesi esteri.
2017-04-18T10:38:58.1870000Z
41445
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/41445
Bundespersonalverordnung, Art. 81 Abs. 1 (SR 172.220.111.3, Stand 2017-01)
O Personnel de la Confédération, art. 81 al. 1 (RS 172.220.111.3, état 2017-01)
O Personale federale, art. 81 cpv. 1 (RS 172.220.111.3, stato 2017-01)
EXP: die Höhe der Vergütung richtet sich insbesondere nach der Anzahl Versetzungen, der persönlichen Situation, dem Beschäftigungsgrad, dem Alter und der Aufenthaltsdauer am Arbeitsort
EXP: le montant de cette indemnité est déterminé notamment en fonction du nombre de transferts, de la situation personnelle, du degré d'occupation, de l'âge et de la durée du séjour à l'étranger
EXP: l'importo dell'indennità dipende in particolare dal numero dei trasferimenti, dalla situazione personale, dal tasso di occupazione, dall'età e dalla durata del soggiorno nel luogo di lavoro
nach Bundespersonalverordnung, Art. 81 Abs. 1 (SR 172.220.111.3, Stand 2017-01)
d'après O Personnel de la Confédération, art. 81 al. 1 (RS 172.220.111.3, état 2017-01)
secondo O Personale federale, art. 81 cpv. 1 (RS 172.220.111.3, stato 2017-01)
nach Bundespersonalverordnung, Art. 81 Abs. 1 (SR 172.220.111.3, Stand 2017-01)
d'après O Personnel de la Confédération, art. 81 al. 1 (RS 172.220.111.3, état 2017-01)
secondo O Personale federale, art. 81 cpv. 1 (RS 172.220.111.3, stato 2017-01)
SELECT ?property ?object WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?object . FILTER (isIRI(?object)) FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000
SELECT ?property ?subject WHERE { BIND (?? AS ?o) ?subject ?property ?o . FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000
Incoming Relationships: No results found.
SELECT ?instance ?description WHERE { BIND (?? AS ?class) ?instance (rdf:type|owl:type) ?class . OPTIONAL { ?instance schema:description ?description . } } LIMIT 5000
Instances of this Class: No results found.
SELECT ?superclass ?description WHERE { ?? rdfs:subClassOf ?superclass . OPTIONAL { ?superclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Superclasses of this Class: No results found.
SELECT ?subclass ?description WHERE { ?subclass rdfs:subClassOf ?? . OPTIONAL { ?subclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Subclasses of this Class: No results found.