Jeder Umstand, bei dessen Vorhandensein dem Kündigenden nach Treu und Glauben die Fortsetzung eines Arbeitsverhältnisses nicht mehr zugemutet werden darf.
Any circumstance which renders the continuation of an employment relationship in good faith unconscionable for the party giving notice.
Toute circonstance qui, selon les règles de la bonne foi, ne permet pas d'exiger de celui qui a donné le congé la continuation des rapports de travail.
Ogni circostanza che non permetta per ragioni di buona fede di esigere da chi dà la disdetta che abbia a continuare in un contratto.
2017-03-29T10:53:14.3000000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/41398
Obligationenrecht, Art. 337 Abs. 2 (SR 220, Stand 2017-01)
Swiss Code of Obligations, art. 337 para. 2 (SR 220, transl., status 2017-01)
Code des obligations, art. 337 al. 2 (RS 220, état 2017-01)
Codice delle obbligazioni, art. 337 cpv. 2 (RS 220, stato 2017-01)
DOM: Arbeitsverträge; EXP: wichtiger Grund für die Auflösung eines Arbeitsvertrages
DOM: contracts of employment; EXP: good cause to terminate an employment relationship
DOM: contrats de travail; EXP: juste motif pour la résiliation d'un contrat de travail
DOM: contratti di lavoro; EXP: causa grave per la disdetta di un contratto di lavoro
(EXP) nach Obligationenrecht, Art. 337 Abs. 1 (SR 220, Stand 2017-01)
after Swiss Code of Obligations, art. 337 para. 1 (SR 220, transl., status 2017-01)
(EXP) d'après Code des obligations, art. 337 al. 1 (RS 220, état 2017-01)
(EXP) secondo Codice delle obbligazioni, art. 337 cpv. 1 (RS 220, stato 2017-01)
nach Obligationenrecht, Art. 337 Abs. 2 (SR 220, Stand 2017-01)
after Swiss Code of Obligations, art. 337 para. 2 (SR 220, transl., status 2017-01)
d'après Code des obligations, art. 337 al. 2 (RS 220, état 2017-01)
secondo Codice delle obbligazioni, art. 337 cpv. 2 (RS 220, stato 2017-01)