prime de risque de marché
premio per i rischi di mercato
Differenz zwischen der erwarteten Aktienmarktrendite (Total Market Return) und dem risikolosen Zinssatz für das Eigenkapital.
Différence entre le rendement du marché des actions attendu (total market return) et le taux d’intérêt sans risque pour les fonds propres.
Differenza tra il rendimento atteso del mercato azionario (total market return) e il tasso d’interesse esente da rischi per il capitale proprio.
2025-06-17T11:26:00.8884550Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/388216
FCh, English Language Service, 2025
Stromversorgungsverordnung, Anh. 1 Ziff. 3.1 (SR 734.71, Stand 2025-03)
O Approvisionnement en électricité, ann. 1 ch. 3.1 (RS 734.71, état 2025-03)
O Approvvigionamento elettrico, all. 1 n. 3.1 (RS 734.71, état 2025-03)
EXP: la prime de risque de marché reflète le prix pour le risque lié aux investissements d’un portefeuille de marché largement diversifié et constitue une base importante pour l’évaluation du risque des investissements des fonds propres
EXP: il premio per i rischi di mercato corrisponde al prezzo del rischio di investimento di un portafoglio di mercato molto diversificato e costituisce una base importante per la valutazione del rischio degli inve-stimenti del capitale proprio
EXP: die Marktrisikoprämie reflektiert den Preis für das Investitionsrisiko eines breit diversifizierten Marktportfolios und bildet eine wichtige Basis für die Bewertung des Risikos von Eigenkapitalinvestitionen
nach BFE, Erl. Ber. Revision der Stromversorgungsverordnung, 2024-06-14, S. 9 ([Internet, 2024-06-18](https://www.newsd.admin.ch/newsd/message/attachments/88149.pdf))
d'après OFEN, Rapp. expl. Révision de l’ordonnance sur l’approvisionnement en électricité, 2024-06-14, p. 9 ([Internet, 2024-06-18](https://www.newsd.admin.ch/newsd/message/attachments/88179.pdf))
secondo BFE, Rapp. espl. Revisione dell’ordinanza sull’approvvigionamento elettrico, 2024-06-14, pag. 9 ([Internet, 2024-06-18](https://www.newsd.admin.ch/newsd/message/attachments/88179.pdf))
nach Stromversorgungsverordnung, Anh. 1 Ziff. 3.1 (SR 734.71, Stand 2025-03)
d'après O Approvisionnement en électricité, ann. 1 ch. 3.1 (RS 734.71, état 2025-03)
secondo O Approvvigionamento elettrico, all. 1 n. 3.1 (RS 734.71, état 2025-03)