Anordnung, die das Gericht trifft, wenn die gesuchstellende Partei glaubhaft macht, dass ein ihr zustehender Anspruch verletzt ist oder eine Verletzung zu befürchten ist und ihr aus der Verletzung ein nicht leicht wieder gutzumachender Nachteil droht.
Mesure que le juge peut ordonner lorsque le requérant rend vraisemblable qu'une prétention dont il est titulaire est l’objet d’une atteinte ou risque de l’être et que cette atteinte risque de lui causer un préjudice difficilement réparable.
Disposizione ordinata dal giudice quando l'instante rende verosimile che un suo diritto è leso o è minacciato di esserlo e che la lesione è tale da arrecargli un pregiudizio difficilmente riparabile.
2024-09-24T12:30:41.5388640Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/381480
Zivilprozessordnung, Art. 261 Abs. 1 (SR 272, Stand 2023-01)
Swiss Civil Procedure Code, art. 261 para. 1 (SR 272, transl., status 2023-01)
Code de procédure civile, art. 261 al. 1 (RS 272, état 2023-01)
Codice di procedura civile, art. 261 cpv. 1 (RS 272, stato 2023-01)
The court shall order the interim measures required provided the applicant shows credibly that [...] a right to which he or she is entitled has been violated or a violation is anticipated; and [...] the violation threatens to cause not easily reparable harm to the applicant.
nach Zivilprozessordnung, Art. 261 Abs. 1 (SR 272, Stand 2023-01)
d'après Code de procédure civile, art. 261 al. 1 (RS 272, état 2023-01)
secondo Codice di procedura civile, art. 261 cpv. 1 (RS 272, stato 2023-01)