Pflicht einer ausländischen Person, an der Feststellung des Sachverhalts mitzuwirken.
Duty of a foreign national to cooperate in establishing the facts.
Obligation d'un étranger de collaborer à la constatation des faits.
Obbligo di uno straniero di collaborare all'accertamento dei fatti.
2025-08-26T12:55:52.1663660Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/37957
Asylgesetz, Art. 8 Sachüb. (SR 142.31, Stand 2025-04)
Asylum Act, art. 8 heading (SR 142.31, transl., status 2025-04)
LF Asile, art. 8 tit. (RS 142.31, état 2025-04)
LF Asilo, art. 8 rubrica (RS 142.31, stato 2025-04)
EXP: Asylsuchende müssen z. B. ihre Identität offenlegen, in einem Zentrum des Bundes Reisepapiere und Identitätsausweise abgeben und bei der Anhörung angeben, weshalb sie um Asyl nachsuchen; andere ausländische Personen müssen z. B. zutreffende und vollständige Angaben über die für die Regelung des Aufenthalts wesentlichen Tatsachen machen, die erforderlichen Beweismittel unverzüglich einreichen oder sich darum bemühen, sie innerhalb einer angemessenen Frist zu beschaffen, Ausweispapiere beschaffen oder bei deren Beschaffung durch die Behörden mitwirken
EXP: asylum seekers must for example reveal their identity, hand over their travel documents and identity papers at a federal centre, and state at the hearing why they are seeking asylum; other foreign nationals must in particular provide accurate and complete information about circumstances, which are essential for the regulation of the period of stay, submit the required evidence without delay or make every effort to obtain it within a reasonable period, and obtain identity documents or assist the authorities in obtaining these documents
EXP: un requérant d'asile doit p. ex. décliner son identité, remettre ses documents de voyage et ses pièces d'identité à un centre de la Confédération et exposer, lors de l'audition, les raisons qui l'ont incité à demander l'asile; les autres étrangers doivent en particulier fournir des indications exactes et complètes sur les éléments déterminants pour la réglementation du séjour, fournir sans retard les moyens de preuves nécessaires ou s'efforcer de se les procurer dans un délai raisonnable et se procurer une pièce de légitimation ou collaborer avec les autorités pour en obtenir une
EXP: un richiedente l'asilo deve p. es. dichiarare le sue generalità, consegnare i documenti di viaggio e d'identità in un centro della Confederazione e indicare, in occasione dell'audizione, le ragioni della sua domanda d'asilo; altri stranieri devono in particolare fornire indicazioni corrette ed esaustive sugli elementi essenziali per la regolamentazione del soggiorno, fornire senza indugio i mezzi di prova necessari o adoperarsi per presentarli entro un congruo termine, procurarsi documenti di legittimazione o collaborare a tal fine con le autorità
after Asylum Act, art. 8 (SR 142.31, transl., status 2025-04) and Foreign Nationals and Integration Act, art. 90 (SR 142.20, transl., status 2025-08)
d'après LF Asile, art. 8 (RS 142.31, état 2025-04) et LF Étrangers et intégration, art. 90 (RS 142.20, état 2025-08)
nach Asylgesetz, Art. 8 (SR 142.31, Stand 2025-04) und Ausländer- und Integrationsgesetz, Art. 90 (SR 142.20, Stand 2025-08)
secondo LF Asilo, art. 8 (RS 142.31, stato 2025-04) e LF Stranieri e integrazione, art. 90 (RS 142.20, stato 2025-08)
after Asylum Act, art. 8 (SR 142.31, transl., status 2025-04) and Foreign Nationals and Integration Act, art. 90 (SR 142.20, transl., status 2025-08)
d'après LF Asile, art. 8 (RS 142.31, état 2025-04) et LF Étrangers et intégration, art. 90 (RS 142.20, état 2025-08)
nach Asylgesetz, Art. 8 (SR 142.31, Stand 2025-04) und Ausländer- und Integrationsgesetz, Art. 90 (SR 142.20, Stand 2025-08)
secondo LF Asilo, art. 8 (RS 142.31, stato 2025-04) e LF Stranieri e integrazione, art. 90 (RS 142.20, stato 2025-08)