Juristische Person des privaten oder öffentlichen Rechts, die keinen Erwerbszweck verfolgt und die soziale Krankenversicherung durchführt.
Non-profit organization that provides health insurance under the compulsory health insurance system.
Personne juridique de droit privé ou public sans but lucratif qui pratique l'assurance obligatoire des soins.
Persona giuridica di diritto privato o pubblico senza scopo lucrativo che esercita l'assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie.
2025-04-24T10:21:34.5617220Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/37562
FOPH, The compulsory health insurance in Switzerland, 2016-01, p. 4 ([Internet, 2016-06-23](http://www.bag.admin.ch/themen/krankenversicherung/00263/00264/index.html?lang=en&download=NHzLpZeg7t,lnp6I0NTU042l2Z6ln1ad1IZn4Z2qZpnO2Yuq2Z6gpJCLe3x9fWym162epYbg2c_JjKbNoKSn6A--))
Krankenversicherungsaufsichtsgesetz, Art. 2 Tit. (SR 832.12, Stand 2017-01)
LF Surveillance de l'assurance-maladie, art. 2 tit. (RS 832.12, état 2017-01)
LF Vigilanza sull'assicurazione malattie, art. 2 tit. (RS 832.12, stato 2017-01)
EXP: Krankenkassen müssen vom Eidgenössischen Departement des Innern anerkannt werden (a); neben der obligatorischen Krankenpflegeversicherung können sie auch Zusatzversicherungen anbieten; ebenso können sie weitere Versicherungsarten sowie die Unfallversicherung betreiben (b); die privaten Versicherungsunternehmen können die soziale Krankenversicherung durchführen, soweit sie im Besitz der Bewilligung sind (c)
EXP: the health insurance funds have to be recognized by the Federal Department of Home Affairs; they are able to offer top-up insurance to complement the basic insurance if they wish as well as to provide accident insurance and other insurances, too
EXP: les caisses-maladie doivent être reconnues par le Département fédéral de l’intérieur (a); elles ont aussi le droit de proposer des assurances complémentaires et de pratiquer d'autres branches d'assurance et l'assurance-accidents (b); les entreprises d'assurance privées peuvent pratiquer l'assurance-maladie sociale dans la mesure où elles sont au bénéfice de l'autorisation (c)
EXP: le casse malati devono essere riconosciute dal Dipartimento federale dell'interno (a); possono offrire anche assicurazioni complementari ed esercitare altri rami d'assicurazione così come l'assicurazione contro gli infortuni (b); le imprese di assicurazione private possono esercitare l'assicurazione sociale malattie se dispongono dell'autorizzazione (c); REG: fraseologia "appartenenza a una cassa malati" prevalentemente TI
(a) nach BAG, Die obligatorische Krankenversicherung kurz erklärt, 2016-01, S. 4 ([Internet, 2016-06-23](http://www.bag.admin.ch/themen/krankenversicherung/00263/00264/index.html?lang=de&download=NHzLpZeg7t,lnp6I0NTU042l2Z6ln1acy4Zn4Z2qZpnO2Yuq2Z6gpJCLe3x9fWym162epYbg2c_JjKbNoKSn6A--)); (b) nach Krankenversicherungsaufsichtsgesetz, Art. 2 Abs. 2-3 (SR 832.12, Stand 2017-01); (c) nach Krankenversicherungsaufsichtsgesetz, Art. 3 (SR 832.12, Stand 2017-01)
after FOPH, The compulsory health insurance in Switzerland, 2016-01, p. 4 ([Internet, 2016-06-23](http://www.bag.admin.ch/themen/krankenversicherung/00263/00264/index.html?lang=en&download=NHzLpZeg7t,lnp6I0NTU042l2Z6ln1ad1IZn4Z2qZpnO2Yuq2Z6gpJCLe3x9fWym162epYbg2c_JjKbNoKSn6A--)) and Krankenversicherungsaufsichtsgesetz, Art. 2 Abs. 2-3 (SR 832.12, Stand 2017-01)
(a) d'après OFSP, L'assurance-maladie obligatoire en bref, 2016-01, p. 4 ([Internet, 2016-06-23](http://www.bag.admin.ch/themen/krankenversicherung/00263/00264/index.html?lang=fr&download=NHzLpZeg7t,lnp6I0NTU042l2Z6ln1ae2IZn4Z2qZpnO2Yuq2Z6gpJCLe3x9fWym162epYbg2c_JjKbNoKSn6A--)); (b) d'après LF Surveillance de l'assurance-maladie, art. 2 al. 2 et 3 (RS 832.12, état 2017-01); (c) d'après LF Surveillance de l'assurance-maladie, art. 3 (RS 832.12, état 2017-01)
(a) secondo UFSP, L'assicurazione malattie obbligatoria in due parole, 2016-01, p. 4 ([Internet, 2016-06-23](http://www.bag.admin.ch/themen/krankenversicherung/00263/00264/index.html?lang=it&download=NHzLpZeg7t,lnp6I0NTU042l2Z6ln1ah2oZn4Z2qZpnO2Yuq2Z6gpJCLe3x9fWym162epYbg2c_JjKbNoKSn6A--)); (b) secondo LF Vigilanza sull'assicurazione malattie, art. 2 cpv. 2-3 (RS 832.12, stato 2017-01); (c) secondo LF Vigilanza sull'assicurazione malattie, art. 3 (RS 832.12, stato 2017-01)
nach Krankenversicherungsaufsichtsgesetz, Art. 2 Abs. 1 (SR 832.12, Stand 2017-01)
after FOPH, The compulsory health insurance in Switzerland, 2016-01, p. 4 ([Internet, 2016-06-23](http://www.bag.admin.ch/themen/krankenversicherung/00263/00264/index.html?lang=en&download=NHzLpZeg7t,lnp6I0NTU042l2Z6ln1ad1IZn4Z2qZpnO2Yuq2Z6gpJCLe3x9fWym162epYbg2c_JjKbNoKSn6A--))
d'après LF Surveillance de l'assurance-maladie, art. 2 al. 1 (RS 832.12, état 2017-01)
secondo LF Vigilanza sull'assicurazione malattie, art. 2 cpv. 1 (RS 832.12, stato 2017-01)