Gegenstand, dessen Gebrauch den Ausfall gewisser Teile oder Funktionen des menschlichen Körpers im Hinblick auf die berufliche oder soziale Eingliederung oder auf die funktionelle Angewöhnung der anspruchsberechtigten Person zu ersetzen vermag.
Appareil ou ensemble d'appareils dont l'usage remplace la perte de certaines parties ou fonctions du corps humain et qui vise l'intégration professionnelle et sociale ou l'accoutumance fonctionnelle de l'ayant droit.
Apparecchio il cui uso è atto a compensare il venir meno di determinate parti o funzioni del corpo umano, in vista dell'integrazione professionale o sociale o dell'assuefazione funzionale dell'avente diritto.
2024-06-03T08:35:25.4842350Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/37548
BoBR BG Neuordnung der Pflegefinanzierung (BBl 2005 2044)
ch.ch, I draw an old age pension or receive incapacity benefit: Am I entitled to aids? ([Internet, 2016-07-26](https://www.ch.ch/en/medical-aids-ahv-iv))
MCF LF nouveau régime de financement des soins (FF 2005 1922)
MCF LF nuovo ordinamento del finanziamento delle cure (FF 2005 1850)
Mentre i mezzi ausiliari [delle altre assicurazioni sociali] compensano il venir meno prolungato di funzioni fisiche, i mezzi e gli apparecchi [nell’assicurazione malattie] perseguono fini diagnostici, terapeutici o curativi oppure servono alla riabilitazione medica.
Tandis que les moyens auxiliaires [prévus dans les autres assurances sociales] compensent une perte de longue durée d’une fonction corporelle, les moyens et appareils [prévus dans l’assurance-maladie] obéissent aux fins d’un diagnostic, d’une thérapie ou de soins ou servent à la réadaptation médicale.
Während die Hilfsmittel [der anderen Sozialversicherungen] einen länger dauernden Ausfall körperlicher Funktionen ausgleichen, verfolgen die Mittel und Gegenstände [der Krankenversicherung] diagnostische, therapeutische oder pflegerische Zwecke oder dienen der medizinischen Rehabilitation.
DOM: Sozialversicherung; EXP: die Abgrenzung zwischen Hilfsmitteln, Mitteln und Gegenständen ist nicht in allen Fällen offensichtlich, da bestimmte Gegenstände, wie z. B. Brillen, Hörgeräte oder orthopädische Schuhe, sowohl der Heilbehandlung als auch dem Ausgleich des Ausfalls von körperlichen Funktionen dienen können; für die Abgrenzung ist auf die objektive Zweckbestimmung abzustellen
DOM: assurances sociales; EXP: il n’est pas toujours aisé de distinguer les moyens auxiliaires des moyens et appareils, car certains appareils comme les lunettes, les appareils acoustiques ou les chaussures orthopédiques peuvent être utiles à la fois au traitement médical et à la compensation de la perte d’une fonction corporelle; la distinction doit se fonder sur la détermination objective de la finalité
DOM: assicurazioni sociali; EXP: la distinzione tra mezzi ausiliari e mezzi e apparecchi non è sempre evidente poiché determinati apparecchi, quali occhiali, apparecchi acustici o calzature ortopediche, possono servire sia alle cure mediche sia a compensare il venir meno di funzioni fisiche; per la distinzione occorre basarsi sullo scopo oggettivo
nach BoBR BG Neuordnung der Pflegefinanzierung (BBl 2005 2045)
d'après MCF LF nouveau régime de financement des soins (FF 2005 1923)
secondo MCF LF nuovo ordinamento del finanziamento delle cure (FF 2005 1851)
nach BoBR BG Neuordnung der Pflegefinanzierung (BBl 2005 2044)
d'après MCF LF nouveau régime de financement des soins (FF 2005 1922)
secondo MCF LF nuovo ordinamento del finanziamento delle cure (FF 2005 1850)