Klage, mit der die Vereine und andere Organisationen von gesamtschweizerischer oder regionaler Bedeutung, die nach ihren Statuten zur Wahrung der Interessen bestimmter Personengruppen befugt sind, in eigenem Namen auf Verletzung der Persönlichkeit der Angehörigen dieser Personengruppen beantragen können, eine drohende Verletzung zu verbieten; eine bestehende Verletzung zu beseitigen oder die Widerrechtlichkeit einer Verletzung festzustellen, wenn sich diese weiterhin störend auswirkt.
Action brought in their own name by associations and other organisations of national or regional importance that are authorised by their articles of association to protect the interests of a certain group of individuals for a violation of the personality of the members of such group.
Instrument de la procédure civile qui permet à un demandeur constitué en "organisation" d'agir dans l’intérêt collectif d’un certain groupe de personnes dont il défend les intérêts, et de faire valoir de façon autonome une certaine prétention contre un défendeur, ce qui a, ou peut avoir un certain effet pour les membres du groupe en question.
Azione che le associazioni ed altre organizzazioni d’importanza nazionale o regionale autorizzate dagli statuti a difendere gli interessi di determinati gruppi di persone possono proporre in proprio nome per lesione della personalità degli appartenenti a tali gruppi, chiedendo al giudice di proibire una lesione imminente, far cessare una lesione attuale o accertare l’illiceità di una lesione che continua a produrre effetti molesti.
2023-03-14T15:18:54.9015150Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/217676
Zivilprozessordnung, Art. 89 Sachüb. (SR 272, Stand 2023-01)
Swiss Civil Procedure Code, art. 89 (SR 272, transl., status 2018-01)
Code de procédure civile, art. 89 tit. (RS 272, état 2023-01)
Codice di diritto processuale civile svizzero, art. 89 rubrica (RS 272, stato 2023-01)
DOM: procédure civile; EXP: dans le cadre du droit d’action des organisations d’éventuelles prétentions en dommages-intérêts ou en réparation du tort moral devraient toujours être mises en œuvre individuellement par les lésés eux-mêmes, qui pourraient faire usage des possibilités qu’offrent la consorité et le cumul d’actions.
DOM: procedura civile; EXP: il legislatore svizzero rinuncia all'introduzione dell'azione di gruppo sul modello statunitense (class action), per contro, con la nuova procedura civile amplia istituti consolidati, atti a perseguire obiettivi simili a quelli delle azioni di gruppo, tra cui l’azione collettiva; altri istituti rafforzati in questo senso sono il litisconsorzio, l’intervento e il cumulo di azioni
CF, Rapp. Exercice collectif des droits en Suisse - état des lieux et perspectives, 2013-07-03, p. 32, ch. 3.2.1 ([Internet, 2017-11-13](https://www.bj.admin.ch/dam/data/bj/aktuell/news/2013/2013-07-03/ber-br-f.pdf))
secondo DFGP, CS Unificazione della procedura civile, 2003-06-22 ([Internet, 2018-02-21](http://www.ejpd.admin.ch/content/ejpd/it/home/dokumentation/mi/2003/2003-06-261.html))
nach Zivilprozessordnung, Art. 89 Abs.1 - Abs. 2 (SR 272, Stan 2023-01)
after Swiss Civil Procedure Code, art. 89 (SR 272, transl., status 2018-01)
CF, Rapp. Exercice collectif des droits en Suisse - état des lieux et perspectives, 2013-07-03, p. 32, ch. 3.2.1 ([Internet, 2017-11-13](https://www.bj.admin.ch/dam/data/bj/aktuell/news/2013/2013-07-03/ber-br-f.pdf))
secondo Codice di diritto processuale civile svizzero, art. 89 cpv. 1-2 (RS 272, stato 2018-01)