military service exemption tax
taxe d'exemption de l'obligation de servir
tassa d'esenzione dall'obbligo militare
2023-01-17T16:03:02.0559250Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/131079
BG Wehrpflichtersatzabgabe, Art. 4a Abs. 1 Bst. b (SR 661, Stand 2011-01)
ch.ch, Military Service Exemption Tax ([Internet, 2018-02-06](https://www.ch.ch/en/military-service-exemption-tax/))
LF Taxe d'exemption de l'obligation de servir, tit. (RS 661, état 2011-01)
LF sulla tassa d'esenzione dall´obbligo militare, art. 4a cpv. 1 lett. b (RS 661, stato 2011-01)
Chi è tenuto a prestare servizio di protezione civile e presta servizio nella protezione civile non è di principio esentato da questa tassa. Ogni giorno prestato nella protezione civile dà però diritto a una riduzione del 4 per cento della tassa.
Die Schutzdienstpflicht bzw. der Dienst im Zivilschutz befreien grundsätzlich nicht von der Wehrpflichtersatzabgabe. Mit jedem im Zivilschutz geleisteten Diensttag ermässigt sich die Wehrpflichtersatzabgabe jedoch um 4 Prozent.
En principe, le fait de servir dans la protection civile ne libère pas la personne astreinte de l'assujettissement à la taxe d'exemption de l'obligation de servir. Chaque jour de service accompli dans la protection civile réduit cependant cette taxe de 4 pour cent.
EXP: Swiss men who do not perform military or civilian service are required to pay Military Service Exemption Tax; it is levied by the Confederation and assessed and collected by the cantons
EXP: Schweizer Bürger, die ihre Wehrpflicht nicht oder nur teilweise durch persönliche Dienstleistung (Militär- oder Zivildienst) erfüllen, haben einen Ersatz in Geld zu leisten
EXP: les citoyens suisses qui n’accomplissent pas ou n’accomplissent qu’en partie leurs obligations de servir sous forme de service personnel (service militaire ou service civil) doivent fournir une compensation pécuniaire
EXP: i cittadini svizzeri che non adempiono i loro obblighi militari prestando servizio personale (servizio militare o civile) sono sottoposti a una tassa sostitutiva; è riscossa dalla Confederazione mediante imposizione ed esazione da parte dei Cantoni
BG Wehrpflichtersatzabgabe, Art. 1 (SR 661, Stand 2011-01)
(EXP) LF Taxe d'exemption de l'obligation de servir, art. 1 (RS 661, état 2011-01)
LF Tassa d'esenzione dall'obbligo militare, art. 1 (RS 661, stato 2011-01) e ch.ch, Tassa d'esenzione dall'obbligo militare, 2015 ([Internet](https://www.ch.ch/it/tassa-desenzione/))