Beschleunigen geschobener, nicht mit der Rangierfahrt gekuppelter Fahrzeuge auf die erforderliche Geschwindigkeit und anschliessendes Anhalten der Rangierfahrt, sodass die Fahrzeuge allein weiterrollen.
Pousse à la vitesse nécessaire de véhicules non attelés à la course de manœuvre, suivie de son arrêt, de manière à ce que les véhicules seuls continuent de rouler.
Movimento di manovra consistente nell’accelerare alla velocità necessaria i veicoli spinti non agganciati alla manovra i quali, fermandosi la stessa, proseguono da soli la loro corsa.
2024-12-04T10:20:36.6215590Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/129060
BAV, Schweizerische Fahrdienstvorschriften, R 300.1 Grundlagen, 2024-07-01, Ziff. 2.5.2, S. 38
OFT, Prescriptions de circulation des trains, R 300.1 Principes de bases, 2024-07-01, ch. 2.5.2, p. 45
The guardian, Railway jargon (part III) ([Internet, 2024-06-14](https://www.theguardian.com/comment/story/0,3604,863943,00.html))
UFT, Prescrizioni svizzere sulla circolazione dei treni, R 300.1 Basi, 2024-07-01, cif. 2.5.2, pag. 40
EXP: die weiterrollenden Fahrzeuge werden als "Stoss" bezeichnet
EXP: hump-shunting is where a railway locomotive propels wagons to the summit of an artificial hump in the track, the locomotive stops, and the wagons continue under gravity into a number of sidings. Loose-shunting is similar, but momentum, rather than gravity, takes the wagon forward
EXP: les véhicules poussés sont appelés "lancée"
EXP: i veicoli che proseguono la corsa vengono definiti colpo
d'après OFT, Prescriptions de circulation des trains, R 300.1 Principes de bases, 2024-07-01, ch. 2.5.2, p. 45
nach BAV, Schweizerische Fahrdienstvorschriften, R 300.1 Grundlagen, 2024-07-01, Ziff. 2.5.2, S. 38
after The guardian, Railway jargon (part III) ([Internet, 2024-06-14](https://www.theguardian.com/comment/story/0,3604,863943,00.html))
secondo UFT, Prescrizioni svizzere sulla circolazione dei treni, R 300.1 Basi, 2024-07-01, cif. 2.5.2, pag. 40
UFT, Prescrizioni svizzere sulla circolazione dei treni, R 300.1 Basi, 2024-07-01, cif. 2.5.2, pag. 40
d'après OFT, Prescriptions de circulation des trains, R 300.1 Principes de bases, 2024-07-01, ch. 2.5.2, p. 45
nach BAV, Schweizerische Fahrdienstvorschriften, R 300.1 Grundlagen, 2024-07-01, Ziff. 2.5.2, S. 38