2025-07-21T08:24:44.2898270Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/108921
Code pénal suisse, art. 319 (RS 311.0, état 2004-12)
Codice penale svizzero, art. 319 (RS 311.0, stato 2015-01)
Schweizerisches Strafgesetzbuch, Art. 319 (SR 311.0, Stand 2015-01)
Swiss Criminal Code, art. 319 (SR 311.0, transl., status 2015-01)
Le fonctionnaire qui aura aidé dans son évasion ou aura laissé s'évader une personne arrêtée, détenue, ou renvoyée dans un établissement par décision de l'autorité, sera puni d'une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d'une peine pécuniaire.
Any public official who assists or allows a person under arrest, a convicted prisoner or a person committed to an institution by official order to escape is liable to a custodial sentence not exceeding three years or to a monetary penalty.
Der Beamte, der einem Verhafteten, einem Gefangenen oder einem andern auf amtliche Anordnung in eine Anstalt Eingewiesenen zur Flucht behilflich ist oder ihn entweichen lässt, wird mit Freiheitsstrafe bis zu drei Jahren oder Geldstrafe bestraft.
Il funzionario che presta aiuto alla evasione di un arrestato, di un detenuto o di altra persona collocata in uno stabilimento per ordine dell'autorità o che lo lascia evadere, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.
EXP: aus einer Anstalt des Freiheitsentzugs
EXP: d'un établissement de privation de liberté
EXP: da uno stabilimento privativo della libertà
GRM: v.; EXP: from a penal institution