Entscheidung, die ein Gericht oder Strafverfolgungsorgan während eines Verfahrens trifft.
Decision that is reached by a court or prosecution authority during proceedings.
Décision arrêtée par un tribunal ou une autorité de poursuite pénale au cours d'un procès.
Decisione di un tribunale o di un'autorità che si occupa del perseguimento penale.
2025-07-22T05:50:05.4653910Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/108651
FCh, Terminology Section, 2006
Bundesrechtspflegegesetz, Art. 26 RandT (aufgehoben, SR 173.110, Stand 2004-12)
Code civil suisse, tit. fin., art. 13a al. 1 (RS 210, état 2005-05)
O sugli stupefacenti, art. 21 cpv. 2 (RS 812.121.1, stato 2013-01)
EXP: a distinction is made between judgments, rulings and orders
EXP: on distingue les jugements, les décisions (au sens restreint) et les ordonnances
EXP: si distingue tra sentenze, decisioni e decreti
USG: altes Recht; EXP: man unterscheidet Urteile, Beschlüsse und Verfügungen
nach R. Hauser / E. Schweri, Schweizerisches Strafprozessrecht, 1999, S. 181 § 45
secondo R. Hauser / E. Schweri, Schweizerisches Strafprozessrecht, 1999, p. 181 § 45
d'après R. Hauser / E. Schweri, Schweizerisches Strafprozessrecht, 1999, p. 181 § 45
after R. Hauser / E. Schweri, Schweizerisches Strafprozessrecht, 1999, S. 181 § 45
d'après G. Piquerez, Procédure pénale suisse, 2000, § 79 n° 1546-1548
nach R. Hauser / E. Schweri, Schweizerisches Strafprozessrecht, 1999, S. 181 § 45
secondo R. Hauser / E. Schweri, Schweizerisches Strafprozessrecht, 1999, p. 181 § 45
after R. Hauser / E. Schweri, Schweizerisches Strafprozessrecht, 1999, S. 181 § 45