Medizinische, psychologische oder andere Behandlung eines minderjährigen Straftäters, die angeordnet wird, wenn sein physischer oder psychischer Zustand es erfordert, insbesondere wenn er psychisch krank, blind, erheblich gehör- oder sprachbehindert, epileptisch, in seiner geistigen oder sittlichen Entwicklung erheblich gestört oder ungewöhnlich zurückgeblieben ist oder wenn er trunk- oder rauschgiftsüchtig ist.
Medical, psychiatric, or other treatment of a minor who has been convicted of a criminal offence that is ordered in the event that the physical or psychiatric condition of the offender so requires, and, in particular, if he is mentally ill, mentally retarded, blind, suffering from a serious hearing or speech disorder, epileptic, severely disturbed in his mental or moral development, abnormally backward, or if he is an alcoholic or drug addict.
Traitement médical, psychologique ou d'une autre nature d'un délinquant mineur ordonné lorsque son état physique ou psychique l'exige, notamment en cas de maladie mentale, de faiblesse d'esprit, de cécité, de grave altération des facultés d'audition et d'élocution, d'épilepsie, de troubles ou de retard anormal dans le développement mental ou moral, d'alcoolisme ou de toxicomanie.
Trattamento medico, psicologico o di altro tipo di un autore di reato minorenne, ordinato se il suo stato fisico o psichico lo esige, in modo particolare se è infermo o debole di mente, cieco, affetto da sordità o logopatia grave o epilettico, se il suo sviluppo mentale o morale è gravemente turbato o presenta un ritardo anormale oppure se è alcolizzato o tossicomane.
2025-07-29T13:36:25.1843290Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/108596
FCh, Terminology Section, 2006
Code pénal suisse, art. 85 al. 1 tit. marg. (abrogé, RS 311.0, état 2004-12)
Codice penale svizzero, art. 85 marg. (abrogato, RS 311.0, stato 2004-12)
Schweizerisches Strafgesetzbuch, Art. 85 RandT (aufgehoben, SR 311.0, Stand 2004-12)
DOM: Jugendstrafrecht; USG: veraltet, altes Recht (bis 2006)
DOM: criminal law applicable to minors; USG: obsolete, previous law (until 2006)
DOM: droit pénal des mineurs; USG: désuet, ancien droit (jusqu'en 2006)
DOM: diritto penale minorile; USG: disusato, diritto previgente (fino al 2006)
d'après Code pénal suisse, art. 85 al. 1 et art. 92 al. 1 (abrogé, RS 311.0, état 2004-12) et J. Rehberg, Strafrecht II, 2001, p. 213
secondo Codice penale svizzero, art. 85 cpv. 1 e art. 92 cpv. 1 (abrogato, RS 311.0, stato 2004-12) e J. Rehberg, Strafrecht II, 2001, p. 213
nach Schweizerisches Strafgesetzbuch, Art. 85 Abs. 1 und Art. 92 Abs. 1 (aufgehoben, SR 311.0, Stand 2004-12) und J. Rehberg, Strafrecht II, 2001, S. 213
after Schweizerisches Strafgesetzbuch, Art. 85 Abs. 1 und Art. 92 Abs. 1 (aufgehoben, SR 311.0, Stand 2004-12) and J. Rehberg, Strafrecht II, 2001, S. 213