Fait que l'auteur, après la consommation d'uneinfraction, manifeste par des actes une volonté de réparer ou d'exclure les effets préjudiciables de son comportement, par ex. par la réparation du dommage ou par une réelle collaboration au cours de l'enquête pénale.
2025-07-21T08:24:44.2869550Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/108356
Code pénal suisse, art. 48 let. d (RS 311.0, état 2012-01)
Codice penale svizzero, art. 48 lett. d (RS 311.0, stato 2012-01)
Schweizerisches Strafgesetzbuch, Art. 48 Bst. d (SR 311.0, Stand 2012-01)
Swiss Criminal Code, art. 48 let. d (SR 311.0, transl., status 2012-10)
Das Gericht mildert die Strafe, wenn [...] der Täter aufrichtige Reue betätigt, namentlich den Schaden, soweit es ihm zuzumuten war, ersetzt hat.
Il giudice attenua la pena se [...] l'autore ha dimostrato con fatti sincero pentimento, specialmente se ha risarcito il danno per quanto si potesse ragionevolmente pretendere da lui.
Le juge atténue la peine [...] si l'auteur a manifesté par des actes un repentir sincère, notamment s'il a réparé le dommage autant qu'on pouvait l'attendre de lui.
The court shall reduce the sentence if [...] the offender has shown genuine remorse, and in particular has made reparation for the injury, damage or loss caused, insofar as this may reasonably be expected of him.
d'après J. Hurtado Pozo, Droit pénal, Partie générale, 2008, chap. 22, § 4 N. 1534, p. 493