Verbrechen gegen die Menschlichkeit oder Kriegsverbrechen, das begeht, wer eine Person unter Anwendung von Zwang oder unter Missbrauch ihrer natürlichen, zugefügten oder altersbedingten Urteils- oder Widerstandsunfähigkeit ihrer Fortpflanzungsfähigkeit beraubt.
Crime against humanity or war crime committed by anyone who deprives a person of his or her biological reproductive capacity by using force or taking advantage of the person's inherent, acquired or age-related lack of judgement or inability to resist.
Crime contre l'humanité ou crime de guerre commis par quiconque prive une personne contre sa volonté de la capacité de se reproduire, en faisant usage de la force ou en profitant du fait que la victime est incapable d'y consentir librement en raison d'une incapacité innée, acquise ou liée à l'âge.
Crimine contro l'umanità o crimine di guerra commesso da chiunque priva una persona della capacità di riprodursi mediante costrizione o abusando della sua incapacità di discernimento o di resistere per motivi innati, indotti o dovuti all'età.
2025-07-22T06:13:12.0824500Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/107948
Römer Statut des Internationalen Strafgerichtshofs, Art. 7 Abs. 1 Bst. g (SR 0.312.1, Stand 2011-12)
Statut de Rome de la Cour pénale internationale, art. 7 al. 1 let. g (RS 0.312.1, état 2011-12)
Statuto di Roma della Corte penale internazionale, art. 7 cpv. 1 let. g (RS 0.312.1, stato 2011-12)
FCh, Terminology Section, 2012 after ([Rome Statute of the International Criminal Court, Art. 7 para. 1 let. g (status 2011), Internet](http://www.icc-cpi.int/NR/rdonlyres/ADD16852-AEE9-4757-ABE7-9CDC7CF02886/283503/RomeStatutEng1.pdf))
EXP: im Schweizerischen Strafgesetzbuch eine Verletzung der sexuellen Selbstbestimmung
EXP: in the Swiss Criminal Code a violation of sexual rights
EXP: dans le Code pénal suisse une atteinte au droit à l'autodétermination sexuelle
EXP: nel Codice penale svizzero una lesione dell'autodeterminazione sessuale
secondo Codice penale svizzero, art. 264a cpv. 1 lett. g e art. 264e cpv. 1 lett. b (RS 311.0, stato 2015-01) e MCF Modifica di leggi federali per l'attuazione dello Statuto di Roma, n. 2.1.4.2 (FF 2008 3353)
d'après Code pénal suisse, art. 264a al. 1 let. g et art. 264e al. 1 let. b (RS 311.0, état 2012-07) et MCF Modification de lois fédérales en vue de la mise en oeuvre du Statut de Rome, ch. 2.1.42 (FF 2008 3522)
nach Schweizerisches Strafgesetzbuch, Art. 264a Abs. 1 Bst. g und Art. 264e Abs. 1 Bst. b (SR 311.0, Stand 2015-01) und BoBR Änderung von Bundesgesetzen zur Umsetzung des Römer Statuts, Ziff. 2.1.4.2 (BBl 2008 3927)
after Swiss Criminal Code, art. 264a para. 1 let. g and art. 264e para. 1 let. b (SR 311.0, transl., status 2015-01)
d'après Statut de Rome de la Cour pénale internationale, art. 7 al. 1 let. g et art. 8 al. 2 let. b ch. xxii (RS 0.312.1, état 2011-12) et MCF Modification de lois fédérales en vue de la mise en oeuvre du Statut de Rome, ch. 2.1.42 (FF 2008 3523)
nach Römer Statut des Internationalen Strafgerichtshofs, Art. 7 Abs. 1 Bst. g und Art. 8 Abs. 2 Bst. b Ziff. xxii (SR 0.312.1, Stand 2011-12) und BoBR Änderung von Bundesgesetzen zur Umsetzung des Römer Statuts, Ziff. 2.1.4.2 (BBl 2008 3929)
secondo Statuto di Roma della Corte penale internazionale, art. 7 cpv. 1 lett. g e cpv. 8 al. 2 lett. b n. xxii (RS 0.312.1, stato 2011-12) e MCF Modifica di leggi federali per l'attuazione dello Statuto di Roma, n. 2.1.4.2 (FF 2008 3355)
after ([Rome Statute of the International Criminal Court, Art. 7 para. 1 let. g and art. 8 para. 2 let. b no. xxii (status 2011), Internet](http://www.icc-cpi.int/NR/rdonlyres/ADD16852-AEE9-4757-ABE7-9CDC7CF02886/283503/RomeStatutEng1.pdf)) and ([International Criminal Court, Elements of Crimes, 2011, p. 9, Internet](http://www.icc-cpi.int/NR/rdonlyres/336923D8-A6AD-40EC-AD7B-45BF9DE73D56/0/ElementsOfCrimesEng.pdf))