2019-10-15T10:52:48.8030000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/106331
Obligationenrecht, Art. 6a Abs. 1 (SR 220, Stand 2017-04)
Code of Obligation, art. 6a para. 1 (SR 220, transl, status 2017-04)
Code des obligations, art. 6a al. 1 (RS 220, état 2017-04)
Codice delle obbligazioni, art. 6a cpv.1 (RS 220, stato 2017-04)
L'envoi d'une chose non commandée n'est pas considéré comme une offre. Le destinataire n'est pas tenu de renvoyer la chose ni de la conserver.
L'invio di una cosa non ordinata non è una proposta. Il destinatario non è obbligato a rinviare o a conservare la cosa.
The sending of unsolicited goods does not constitute an offer. The recipient is not obliged to return or keep such goods.
Zusendung einer unbestellten Sache ist kein Antrag. Der Empfänger ist nicht verpflichtet, die Sache zurückzusenden oder aufzubewahren.