Mangel an Kenntnissen, durch den eine Vertragspartei nicht in der Lage ist, einen Vertrag richtig zu würdigen und ein für sie nachteiliges Missverhältnis der Austauschleistungen zu durchschauen.
Manque de connaissances nécessaires pour reconnaître une disproportion entre les prestations lors de la conclusion d'un contrat.
Mancanza di conscenza per accorgersi di una sproporzione fra la prestazione e la controprestazione in un contratto.
2019-04-25T15:41:00.6800000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/106284
SACC, Swiss Code of Obligations (transl.), 1992, art. 21 para. 1
(VE) Obligationenrecht, Art. 21 Abs. 1 (SR 220, Stand 2006-07); (DF)(EXP) nach Gauch/Schluep/Schmid/Rey, Schweiz. Obligationenrecht, Allg. Teil, 1998, Ziff. 737
(VE) Code des obligations, art. 21 al. 1 (RS 220, état 2006-07); (DF) d'après Tercier, Droit des obligations, 1999, n. 662
(VE) Codice delle obbligazioni, art. 21 cpv. 1 (RS 220, stato 2006-07); (DF) ACH, trad. della definizione francesa
EXP: nicht gemeint ist ein Mangel an Lebenserfahrung oder Geschäftserfahrenheit