obligation de fournir des renseignements
obligation to provide information
Pflicht der steuerpflichtigen Person, der Eidgenössischen Steuerverwaltung über alle Tatsachen, die für die Steuerpflicht oder für die Steuerbemessung von Bedeutung sein können, nach bestem Wissen und Gewissen Auskunft zu erteilen.
Obligation of the taxable person to provide the FTA in good faith with information on all matters that to the best of his knowledge and belief could be of significance to tax liability or for assessment of the tax.
Obligation de l'assujetti de renseigner en conscience l'Administration fédérale des contributions sur tous les faits qui peuvent avoir de l'importance pour la constatation de l'assujettissement ou pour le calcul de l'impôt.
Obbligo del contribuente di indicare coscienziosamente all'Amministrazione federale delle contribuzioni tutti i fatti che possono essere di qualche rilevanza per l'accertamento dell'assoggettamento o per il calcolo dell'imposta.
2022-10-19T13:40:11.2560420Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/96877
BG Mehrwertsteuer, Art. 68 Tit. (SR 641.20, Stand 2020-01)
FA, Value Added Tax, art. 68 tit. (SR 641.20, transl., status 2020-01)
LF Taxe sur la valeur ajoutée, art. 68 tit. (RS 641.20, état 2020-01)
LF Imposta sul valore aggiunto, art. 68 tit. (RS 641.20, stato 2020-01)
nach BG Mehrwertsteuer, Art. 68 Abs. 1 (SR 641.20, Stand 2020-01)
after FA, Value Added Tax, art. 68 al.1 (SR 641.20, transl., status 2020-01)
d'après LF Taxe sur la valeur ajoutée, art. 68 al. 1 (RS 641.20, état 2020-01)
secondo LF Imposta sul valore aggiunto, art. 68 cpv. 1 (RS 641.20, stato 2020-01)