Pflicht der Finanzintermediäre, sich für die Ausübung ihrer Tätigkeit einer anerkannten Selbstregulierungsorganisation anzuschliessen.
Obligation to which financial intermediaries are subject requiring them to be affiliated to a recognised self-regulatory organisation in order to exercise their activities.
Obligation à laquelle sont soumis les intermédiaires financiers d'être affiliés à un organisme d'autorégulation reconnu afin d'exercer leur activité.
Obbligo, cui sottostanno gli intermediari finanziari, di affiliarsi ad un organismo d'autodisciplina riconosciuto al fine di poter esercitare la propria attività.
2022-01-31T17:00:23.5670000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/68507
Geldwäschereigesetz, Art. 14 Sachüb. (SR 955.0, Stand 2015-01)
Anti-Money Laundering Act, art. 14 heading (transl., SR 955.0, status 2015-01)
DFF, Documentation, Com. de presse jusqu'en 2004, Renforcement de l'Autorité de contrôle, 2001-06-01
LF Riciclaggio di denaro, art. 14 rubrica (RS 955.0, stato 2015-01)
EXP: ihr unterstehen auch die als Finanzintermediäre tätigen Anwälte und Notare
EXP: lawyers and notaries acting as financial intermediaries are subject to the same requirement
EXP: y sont soumis aussi les avocats et les notaires agissant en qualité d'intermédiaire financier
EXP: vi sottostanno anche gli avvocati ed i notai che esercitano attività d'intermediari finanziari
nach Geldwäschereigesetz, Art. 14 Abs. 3 (SR 955.0, Stand 2015-01)
after Anti-Money Laundering Act, art. 14 para. 3 (transl., SR 955.0, status 2015-01)
d'après LF Blanchiment d'argent, art. 14 al. 3 (RS 955.0, état 2015-01)
secondo LF Riciclaggio di denaro, art. 14 cpv. 3 (RS 955.0, stato 2015-01)
nach Geldwäschereigesetz, Art. 14 Abs. 1 (SR 955.0, Stand 2015-01)
after Anti-Money Laundering Act, art. 14 para. 1 (transl., SR 955.0, status 2015-01)
d'après LF Blanchiment d'argent, art. 14 al. 1 (RS 955.0, état 2015-01)
secondo LF Riciclaggio di denaro, art. 14 cpv. 1 (RS 955.0, stato 2015-01)