Abschluss einer Transaktion
completion of a transaction
conclusione d'una transazione
2022-01-31T16:06:05.5200000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/68400
Geldwäschereigesetz, Art. 7 Abs. 3 (SR 955.0, Stand 2015-01)
Anti-Money Laundering Act, art. 7 para. 3 (transl., SR 955.0, status 2015-01)
LF Blanchiment d'argent, art. 7 al. 3 (RS 955.0, état 2015-01)
LF Riciclaggio di denaro, art. 7 cpv. 3 (RS 955.0, stato 2015-01)
EXP: nach Abschluss einer Transaktion muss ein Finanzintermediär die Belege über die getätigte Transaktion sowie über die nach dem Geldwäschereigesetz erforderlichen Abklärungen während mindestens zehn Jahren aufbewahren (Dokumentationspflicht)
EXP: after completion of a transaction, the financial intermediary must retain for a minimum of ten years the records relating to the transaction carried out and to the clarification required under the Anti-Money Laundering Act (duty to keep records)
EXP: après la fin d'une transaction un intermédiaire financier doit conserver pendant dix ans les documents relatifs à la transaction effectuée ainsi qu'aux clarifications requises en vertu de la loi sur le blanchiment d'argent (obligation d'établir et de conserver des documents)
EXP: a conclusione d'una transazione un intermediario finanziario è tenuto a conservare per almeno dieci anni i documenti relativi alla transazione effettuata e ai chiarimenti previsti dalla legge sul riciclaggio di denaro (obbligo d'allestire e conservare documenti)
nach Geldwäschereigesetz, Art. 7 Abs. 1 und 3 (SR 955.0, Stand 2015-01)
Anti-Money Laundering Act, art. 7 para. 1 and 3 (transl., SR 955.0, status 2015-01)
d'après LF Blanchiment d'argent, art. 7 al. 1 et 3 (RS 955.0, état 2015-01)
LF Riciclaggio di denaro, art. 7 cpv. 1 e 3 (RS 955.0, stato 2015-01)