release for experimental purposes
dissémination expérimentale
immissione sperimentale nell'ambiente
2019-11-11T15:55:01.6870000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/67817
Gentechnikgesetz, Art. 11 Sachüb. (SR 814.91, Stand 2018-01)
Gene Technology Act, art. 11 para. 1 (SR 814.91, transl., status 2018-01)
LF Génie génétique, art. 11 tit. (RS 814.91, état 2018-01)
LF Ingegneria genetica, art. 11 rubrica (RS 814.91, stato 2018-01)
Das Bundesamt für Umwelt (BAFU) hat der Universität Zürich einen Freisetzungsversuch mit gentechnisch veränderter Gerste am 12. Juni 2019 unter strengen Auflagen bewilligt. Die Universität Zürich muss als Antragstellerin eine Reihe von Massnahmen ergreifen, um die Sicherheit für Mensch, Tier und Umwelt zu garantieren und zu vermeiden, dass sich gentechnisch verändertes Material ausserhalb des Versuchsgeländes verbreiten kann.
Dissémination expérimentale d’orge génétiquement modifié sous contrôle strict [...] - Le 12 juin 2019, l’Office fédéral de l’environnement a autorisé l’Université de Zurich à disséminer, à titre expérimental et sous des conditions strictes, de l’orge modifié génétiquement présentant une résistance accrue aux maladies fongiques. L’Université de Zurich devra, en sa qualité de requérante, mettre en place une série de mesures pour garantir la sécurité des humains, des animaux et de l’environnement et éviter la propagation de matériel génétiquement modifié hors de la surface d’expérimentation.
Il 12 giugno 2019, l’Ufficio federale dell’ambiente (UFAM) ha autorizzato l’emissione sperimentale di orzo geneticamente modificato a condizioni molto severe. Quale richiedente, l’Università di Zurigo deve adottare una serie di misure volte a garantire la sicurezza per l’uomo, gli animali e l’ambiente e a prevenire la propagazione di materiale geneticamente modificato al di fuori della superficie di sperimentazione.
EXP: Freisetzung von gentechnisch veränderten Organismen; wer gentechnisch veränderte Organismen, die nicht in Verkehr gebracht werden dürfen, im Versuch freisetzen will, benötigt dafür eine Bewilligung des Bundes
EXP: release of genetically modified organisms; any person who intends to release for experimental purposes genetically modified organisms which may not be put into circulation for use in the environment requires federal authorisation
EXP: dissémination d’organismes génétiquement modifiés; toute dissémination expérimentale d’organismes génétiquement modifiés dont la mise en circulation est interdite est soumise à l’autorisation de la Confédération
EXP: immissione di organismi geneticamente modificati; chiunque intende immettere nell’ambiente a titolo sperimentale organismi geneticamente modificati, che non ha il diritto di mettere in commercio, deve esserne autorizzato dalla Confederazione
nach Gentechnikgesetz, Art. 11 Abs. 1 (SR 814.91, Stand 2018-01)
after Gene Technology Act, art. 11 para. 1 (SR 814.91, transl., status 2018-01)
d'après LF Génie génétique, art. 11 al. 1 (RS 814.91, état 2018-01)
secondo LF Ingegneria genetica, art. 11 cpv. 1 (RS 814.91, stato 2018-01)