Vertrag, durch den sich der Arbeitnehmer auf bestimmte oder unbestimmte Zeit zur Leistung von Arbeit im Dienste der Arbeitgeberin und diese sich zur Entrichtung eines Zeit- oder Akkordlohnes verpflichten.
Contract in which the employee undertakes to work in the service of the employer for a limited or unlimited period and the employer undertakes to pay him a salary based on the amount of time he works or the tasks he performs.
Contrat par lequel le travailleur s'engage, pour une durée déterminée ou indéterminée, à travailler au service de l'employeur et celui-ci à payer un salaire fixé d'après le temps ou le travail fourni.
Contratto con il quale il lavoratore si obbliga a lavorare al servizio del datore di lavoro per un tempo determinato o indeterminato e il datore di lavoro s'impegna, a sua volta, a pagare un salario stabilito a tempo o a cottimo.
BoBR Bundespersonalgesetz, Abschn. 7 (BBl 1999 1628)
MCF LF Personnel de la Confédération, sect. 7 (FF 1999 1453)
MCF LF Personale federale, sez. 7 (FF 1999 1374)
USG: forma ridotta corrente
d'après Code des obligations, art. 319 al. 1 (RS 220, état 2017-04)
secondo Codice delle obbligazioni, art. 319 cpv. 1 (RS 220, stato 2017-04)
nach Obligationenrecht, Art. 319 Abs. 1 (SR 220, Stand 2017-04)
after Code of Obligations, art. 319 para. 1 (SR 220, transl, status 2017-01)