Natürliche oder juristische Person, die eine andere in einem privatrechtlichen Arbeitsverhältnis auf bestimmte oder unbestimmte Zeit beschäftigt und sich zur Entrichtung eines Lohnes verpflichtet.
Natural or juridical person who employs another person for a limited or unlimited period of time and undertakes to pay him a salary.
Personne physique ou morale qui pour une durée déterminée ou indéterminée occupe un tiers dans le cadre d'un rapport de travail relevant du droit privé et qui s'engage à payer un salaire.
Persona fisica o giuridica che impiega una terza persona per un tempo determinato o indeterminato in un rapporto di lavoro di diritto privato e si obbliga a pagare un salario.
2017-06-26T14:52:08.2200000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/6522
Obligationenrecht, Art. 319 Abs. 1 (SR 220, Stand 2017-04)
Code of Obligations, art. 319 para. 1 (SR 220, transl., status 2017-01)
Code des obligations, art. 319 al. 1 (RS 220, état 2017-04)
Codice delle obbligazioni, art. 319 cpv. 1 (RS 220, stato 2017-04)
USG: die Abkürzung "AG" ist bei der Staatsrechnung gebräuchlich
nach Obligationenrecht, Art. 319 Abs. 1 (SR 220, Stand 2017-04) und M. Rehbinder, Schweiz. Arbeitsrecht, 1981, S. 23
after Code of Obligations, art. 319 para. 1 (SR 220, transl., status 2017-01)
d'après Code des obligations, art. 319 al. 1 (RS 220, état 2017-04) et M. Rehbinder, Droit suisse du travail, 1979, p. 25
secondo Codice delle obbligazioni, art. 319 cpv. 1 (RS 220, stato 2017-04) e M. Rehbinder, Droit suisse du travail, 1979, p. 25