Vom Bund und von jedem Kanton eingesetzte Kommission, die sich aus einer gleichen Zahl von Arbeitgeber- und Arbeitnehmervertretern sowie Vertretern des Staates zusammensetzt und den Arbeitsmarkt beobachtet, um allfällige Missbräuche, insbesondere bezüglich Mindestlöhne, festzustellen.
Commission instituée par la Confédération et par chaque canton qui est composée en nombre égal de représentants des employeurs et des travailleurs ainsi que de représentants de l'État et qui observe le marché du travail afin de constater des abus, concernant surtout les salaires minimaux.
Commission istituita dalla Confederazione e da ogni Cantone, che si compone di un numero uguale di rappresentanti dei datori di lavoro e dei lavoratori, nonché di rappresentanti dello Stato e che osserva la situazione sul mercato del lavoro al fine di intercettare eventuali abusi concernenti, in particolare, i salari minimi.
2020-02-19T09:04:57.2770000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/6511
Obligationenrecht, Art. 360b Abs. 1 (SR 220, Stand 2017-04)
Code of Obligations, art. 360b para. 1 (SR 220, transl., status 2017-01)
Code des obligations, art. 360b al. 1 (RS 220, état 2017-04)
Codice delle obbligazioni, art. 360b cpv. 1 (RS 220, stato 2017-04)
The Confederation and each canton establishes a tripartite commission consisting of an equal number of employers' and employees' representatives in addition to representatives of the state. [...]. The commissions monitor the labour market. If they observe abusive practices [...] , they normally seek to reach agreement directly with the employers concerned.
EXP: stellt die Kommission Missbräuche fest, sucht sie in der Regel eine direkte Verständigung mit den betroffenen Arbeitgebern
EXP: abusive practices concerning above the minimum wage
EXP: si elle constate des abus, la commission tente en règle générale de trouver un accord avec les employeurs concernés
EXP: se riscontra abusi, la commissione ricerca di norma un'intesa diretta con i datori di lavoro interessati
nach Obligationenrecht, Art. 360b Abs. 3 (SR 220, Stand 2017-04)
after Code of Obligations, art. 360a para. 1 (SR 220, transl., status 2017-01)
d'après Code des obligations, art. 360b al. 3 (RS 220, état 2017-04)
secondo Codice delle obbligazioni, art. 360b cpv. 3 (RS 220, stato 2017-04)
nach Obligationenrecht, Art. 360b Abs. 1 und 3 und Art. 360a Abs. 1 (SR 220, Stand 2017-04)
d'après Code des obligations, art. 360b al. 1 et 3 et art. 360a al. 1 (RS 220, état 2017-04)
secondo Codice delle obbligazioni, art. 360b cpv. 1 e 3 e art. 30a cpv. 1 (RS 220, stato 2017-04)