Kommission für öffentliche Kaufangebote
commission des offres publiques d'acquisition
commissione delle offerte pubbliche d'acquisto
Von der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht nach Anhörung der Börsen bestellte und aus sachverständigen Vertretern der Effektenhändler, der kotierten Gesellschaften und der Anleger zusammengestellte Kommission, die die Einhaltung der Bestimmungen über öffentliche Kaufangebote für Beteiligungen an schweizerischen Gesellschaften überprüft, deren Beteiligungspapiere mindestens teilweise an einer Börse in der Schweiz kotiert sind.
Commission appointed by the Swiss Financial Market Supervisory Authority after consulting the stock exchanges, consisting of expert representatives of security dealers, listed companies and investors, that ensures compliance with the rules applicable to public takeover offers for holdings in Swiss companies whose equity securities are, in whole or in part, listed on a stock exchange in Switzerland.
Commission instituée par l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers après consultation des bourses, qui se compose d'experts représentant les négociants, les sociétés cotées en bourse et les investisseurs et qui veille au respect des dispositions applicables aux offres publiques d'acquisition portant sur les titres de sociétés suisses dont au moins une partie des titres sont cotés en Suisse.
Commissione istituita dall'Autorità federale di sorveglianza sui mercati finanziari previa consultazione delle borse e composta di rappresentati specializzati dei commercianti di valori immobiliari, delle società quotate e degli investitori, che sorveglia l'osservanza delle disposizioni applicabili alle offerte pubbliche d'acquisto di partecipanti a società svizzere, i cui titoli di partecipazione sono almeno in parte quotati ad una borsa in Svizzera.
2022-01-11T13:37:22.7670000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/60651
Börsengesetz, Art. 23 Abs. 1 (SR 954.1, Stand 2009-01)
([Swiss Takeover Board, 2009-09, Internet](http://www.takeover.ch/))
Loi sur les bourses, art. 23 al. 1 (RS 954.1, état 2009-01)
Legge sulle borse, art. 23 cpv. 1 (RS 954.1, stato 2009-01)
nach Börsengesetz, Art. 23 Abs. 1, 3 und Art. 22 Abs. 1 (SR 954.1, Stand 2009-01)
after ([Swiss Exchange, Stock Exchange Act, art. 23 para 1, 3 and art. 22 para. 1 (unofficial transl., status 2009-01) Internet](http://www.six-exchange-regulation.com/download/admission/regulation/federal_acts/sesta_en.pdf))
d'après Loi sur les bourses, art. 23 al. 1, 3 et art. 22 al. 1 (RS 954.1, état 2009-01)
secondo Legge sulle borse, art. 23 cpv. 1, 3 e art. 22 cpv. 1 (RS 954.1, stato 2009-01)