Code de procédure pénale suisse, art. 267 al. 6 (RS 312.0, état 2024-01)
In the course of Member State A’s money laundering investigation, the defence sought the disclosure of requests from
another involved third country to Member State A regarding the freezing of assets and the lifting of the seizure.
Se al momento del dissequestro gli aventi diritto non sono noti, il pubblico ministero o il giudice fa pubblicare l’elenco degli oggetti o dei valori patrimoniali per consentire agli interessati di annunciare le loro pretese.
Sind im Zeitpunkt der Aufhebung der Beschlagnahme die Berechtigten nicht bekannt, so schreibt die Staatsanwaltschaft oder das Gericht die Gegenstände oder Vermögenswerte zur Anmeldung von Ansprüchen öffentlich aus.