2024-11-13T08:48:19.4808740Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/5026
Luftreinhalte-Verordnung, Art. 26 Abs. 2 (SR 814.318.142.1, Stand 2023-01)
O Air Pollution Control, art. 26 para. 2 (SR 814.318.142.1, transl., status 2023-01)
O Protection de l'air, art. 26 al. 2 (RS 814.318.142.1, état 2023-01)
O Inquinamento atmosferico, art. 26 cpv. 2 (RS 814.318.142.1, stato 2023-01)
If an installation which previously contained leaded petrol is to be used for unleaded petrol, the owner of the installation must clean it thoroughly beforehand or take other measures to ensure that it does not contain excessive lead residues.
Se per la benzina senza piombo viene usato un impianto che aveva contenuto benzina con piombo, il titolare deve dapprima procedere alla pulizia approfondita dell’impianto o, mediante altre misure, provvedere che non siano rimasti residui eccessivi di piombo.
Si de l’essence sans plomb doit être entreposée dans une installation ayant contenu de l’essence avec plomb, le détenteur devra préalablement la nettoyer à fond ou veiller, par d’autres mesures, qu’il ne reste pas de résidus excessifs de plomb.
Soll für unverbleites Benzin eine Anlage verwendet werden, die vorher Bleibenzin enthielt, so muss der Inhaber die Anlage vorher gründlich reinigen oder durch andere Massnahmen dafür sorgen, dass sie keine übermässigen Bleirückstände enthält.
GRM: Pl.; EXP: z. B. bei Anlagen für unverbleites Motorenbenzin
GRM: pl.; EXP. e.g. in installations for unleaded petrol
GRM: pl.; EXP: p. ex. dans des installations destinées à l’essence sans plomb pour moteurs
GRM: pl.; EXP: p. es. in impianti destinati alla benzina senza piombo per motori
(EXP) nach Luftreinhalte-Verordnung, Art. 26 Sachüb. (SR 814.318.142.1, Stand 2023-01)
(EXP) after O Air Pollution Control, art. 26 hdg (SR 814.318.142.1, transl., status 2023-01)
(EXP) d'après O Protection de l'air, art. 26 tit. (RS 814.318.142.1, état 2023-01)
(EXP) secondo O Inquinamento atmosferico, art. 26 rubrica (RS 814.318.142.1, stato 2023-01)