2023-10-05T14:08:55.3313210Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/502428
Bankeninsolvenzverordnung-FINMA, art. 24 Abs. 2 (SR 952.05, Stand 2021-01)
FINMA Banking Insolvency Ordinance, art. 24 para. 2 (SR 952.05, transl., status 2021-01)
O FINMA sur l’insolvabilité bancaire, art. 24 al. 2 (RS 952.05, état 2021-01)
O FINMA sull’insolvenza bancaria, art. 24 cpv. 2 (RS 952.05, stato 2021-01)
I crediti solidali devono essere accreditati in parti uguali a tutti i creditori solidali, purché la banca non goda di un diritto di compensazione. I singoli riparti sono considerati crediti dei singoli creditori solidali.
S’il y a solidarité entre plusieurs créanciers, une part égale de la créance doit être imputée à chacun d’eux, dans la mesure où la banque ne dispose pas d’un droit de compensation. Chaque part est considérée comme une créance de chacun des créanciers solidaires.
Solidarforderungen sind den Solidargläubigern und Solidargläubigerinnen zu gleichen Teilen anzurechnen, soweit der Bank kein Verrechnungsrecht zusteht. Die Anteile gelten als Forderungen der einzelnen Solidargläubiger und Solidargläubigerinnen.
Solidary claims shall be attributed to the solidary creditors in equal shares, provided the bank has no setting-off right. The shares are treated as claims on the part of each individual solidary creditor.