Entgelt pro kWh eingespeiste Elektrizität, das Produzenten in der Direktvermarktung von Elektrizität aus erneuerbaren Energien von der Vollzugsstelle vierteljährlich erhalten.
Indemnité par kWh d'électricité injectée versée chaque trimestre par l’organe d’exécution aux producteurs participant à la commercialisation directe de l'électricité issue d'énergies renouvelables.
Indennità per ogni kWh di elettricità immessa in rete che i produttori nella commercializzazione diretta d'elettricità generata a partire da energie rinnovabili ricevono trimestralmente dall’organo d’esecuzione.
2025-02-28T11:12:59.5827240Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/502225
FCh, English Language Service, 2025
Energieförderungsverordnung, Art. 26 Sachüb. (SR 730.03, Stand 730.03)
O Encouragement de la production d’électricité issue d’énergies renouvelables, art. 26 tit. (RS 730.03, état 730.03)
O Promozione dell’energia, art. 26 rubrica (RS 730.03, stato 730.03)
EXP: es setzt sich aus einem fixen Anteil für die Vermarktungskosten und einem variablen Anteil für die Ausgleichsenergiekosten zusammen (a); dieses technologiespezifisches Entgelt dient dazu, den Aufwand für die direkte Stromvermarktung zu entschädigen (b)
EXP: elle est composée d’une part fixe pour les coûts de commercialisation et d’une part variable pour les coûts de l’énergie d’ajustement (a); spécifique à chaque technologie, elle permet de compenser les dépenses liées à la commercialisation directe de l’électricité (b)
EXP: è composta da una quota fissa per i costi di commercializzazione e da una quota variabile per i costi dell’energia di compensazione (a); i produttori ricevono questa indennità specifica alla tecnologia per compensare gli oneri della commercializzazione diretta dell’elettricità (b)
nach (a) Energieförderungsverordnung, Art. 26 Abs. 1 (SR 730.03, Stand 730.03); (b) Pronovo, Was ist die Direktvermarktung? ([Internet, 2023-05-31](https://pronovo.ch/de/foerderung/evs/direktvermarktung/))
d'après (a) O Encouragement de la production d’électricité issue d’énergies renouvelables, art. 26 al. 1 (RS 730.03, état 730.03); (b) Pronovo, Commercialisation directe ([Internet, 2023-05-31](https://pronovo.ch/fr/subventions/systeme-de-retribution-de-linjection-sri-2/marketing-direct/))
secondo (a) O Promozione dell’energia, art. 26 cpv. 1 (RS 730.03, stato 730.03); (b) Pronovo, Cos’è la commercializzazione diretta? ([Internet, 2023-05-31](https://pronovo.ch/it/incentivazione/sistema-di-rimunerazione-per-limmissione-di-elettricita-sri/marketing-diretta/))
nach Energieförderungsverordnung, Art. 26 Abs. 1 (SR 730.03, Stand 730.03)
d'après O Encouragement de la production d’électricité issue d’énergies renouvelables, art. 26 al. 1 (RS 730.03, état 730.03)
secondo O Promozione dell’energia, art. 26 cpv. 1 (RS 730.03, stato 730.03)