Entnahme menschlicher Gewebe
prélèvement de tissus humains
prelievo di tessuti umani
2022-05-23T14:23:03.6930000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/500666
BAG, Faktenblatt Melde- und Bewilligungspflichten beim Umgang mit Organen, Geweben und Zellen zur Transplantation, 2018-08, S. 6, Anh. 1, Ziff. 14
Council of Europe, Organ transplantation - Keywords: Human tissue, Xenotransplantation, Biomedical Research, 2008, sect. 1
BIOBank.fr, Base juridique - Modalité de traitement des données personnelles ([Internet, 2022-02-14](https://www.biobank.fr/fr/base-juridique))
CF, Rapp. espl. Controprogetto Iniziativa popolare «Favorire la donazione di organi e salvare vite umane», 2019-11-13, pag. 22, art. 8, cpv. 5
EXP: Entnahme bei verstorbenen (a) oder lebenden (b) Personen im Hinblick auf eine Transplantation; einer lebenden Person darf ein Gewebe nur entnommen werden, wenn dies für den Empfänger einen therapeutischen Nutzen bringt und wenn weder ein geeignetes Gewebe einer verstorbenen Person noch eine alternative Behandlungsmethode von vergleichbarer Wirksamkeit verfügbar ist (c); dem Körper einer verstorbenen Person dürfen Gewebe nur entnommen werden, wenn der Tod dieser Person gemäss den geltenden gesetzlichen Bestimmungen festgestellt worden ist (d)
EXP: removal from deceased (a) or living (b) persons for transplantation purposes
EXP: prélèvement sur des personnes décédées (a) ou vivantes (b) en vue d'une transplantation; le prélèvement de tissus ne peut être effectué sur un donneur vivant que dans l’intérêt thérapeutique du receveur et à condition que l’on ne dispose pas de tissu appropriés d’une personne décédée ni de méthode thérapeutique alternative d’efficacité comparable (c); un prélèvement de tissus sur une personne décédée ne peut être effectué que si le décès a été dûment constaté, conformément à la loi (d)
EXP: prelievo da persone decedute (a) o viventi (b) in vista di un trapianto; il prelievo di tessuti da una persona vivente può essere effettuato solo nell’interesse terapeutico del ricevente e a condizione che non si disponga di alcun tessuto adatto di una persona deceduta, né di alcun metodo terapeutico alternativo di efficacia comparabile (c); il prelievo di tessuti da una persona deceduta è consentito soltanto se il decesso è stato debitamente accertato conformemente alla legge (d)
nach Transplantationsgesetz, (a) Tit. vor Art. 8, (b) Tit. vor Art. 12 (SR 810.21, Stand 2021-02); nach Zusatzprot. Transplantation menschlicher Organe und Gewebe Übereinkommen Menschenrechte und Biomedizin, (c) Art. 9, (d) Art. 16 (SR 0.810.22, Übers., Stand 2020-04)
after Transplantation Act, (a) tit. before art. 8, (b) tit. before art. 18 (SR 810.21, transl., status 2019-01)
d'après LF Transplantation, (a) tit. avant art. 8, (b) tit. avant art. 12 (RS 810.21, état 2021-02); Prot. Add. Convention Droits de l’Homme et biomédecine Transplantation d’organes et de tissus d’origine humaine, (c) art. 9, (d) art. 16 (RS 0.810.22, état 2020-04)
secondo LF Trapianti, (a) tit. prec. art. 8, (b) tit. prec. art. 12 (RS 810.21, stato 2021-02); Prot. Agg. Convenzione Diritti dell’uomo e biomedicina Trapianto di organi e di tessuti di origine umana, (c) art. 9, (d) art. 16 (RS 0.810.22, trad., stato 2020-04)