SELECT ?property ?value WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?value . FILTER (isLiteral(?value)) } LIMIT 1000

Attributes

CE
VK
Kredit, der einzuholen ist, wenn über das laufende Voranschlagsjahr hinaus wirkende finanzielle Verpflichtungen eingegangen werden.
Crédit requis lorsqu'il est prévu de contracter des engagements financiers allant au-delà de l'exercice budgétaire.
Credito chiesto qualora debbano essere contratti impegni finanziari, per uno scopo determinato, la cui durata supera l'anno di preventivo.
BB vom 14.06.2004 über den Nachtrag I zum Voranschlag 2004, Anh. 2 (BBl 2004 3659)
AF du 14.06.2004 Premier supplément du budget 2004, ann. 2 (FF 2004 3452)
Der Verpflichtungskredit gibt die Ermächtigung, für ein bestimmtes Vorhaben oder eine Gruppe gleichartiger Vorhaben bis zum bewilligten Höchstbetrag finanzielle Verpflichtungen einzugehen.
Il credito d’impegno determina l’ammontare entro cui il Consiglio federale è autorizzato a contrarre impegni finanziari per uno scopo determinato.
Le crédit d'engagement autorise à engager, pour un projet unique ou un groupe de projets similaires, des dépenses jusqu'à concurrence du plafond autorisé.
EXP: gilt insbesondere für Massnahmen, bei denen nur Zweck und Kreditbedarf bestimmt sind, für Bauvorhaben und Liegenschaftskäufe, Entwicklungs- und Beschaffungsvorhaben, für die Zusicherung von Beiträgen, die erst in späteren Rechnungsjahren auszuzahlen sind sowie für die Übernahme von Bürgerschaften und sonstigen Gewährleistungen
EXP: crédit requis notamment pour des mesures dont seuls le but et les besoins financiers sont connus, des projets de construction et des achats d'immeubles, des programmes de développement et d'acquisition, l'octroi de subventions qui ne seront versées qu'au cours d'exercices comptables ultérieurs, ainsi que l'octroi de cautions et autres garanties
EXP: i crediti d'impegno sono segnatamente necessari per i progetti di costruzione e gli acquisti di immobili, per le locazioni immobiliari a lungo termine di notevole portata finanziaria, per i programmi di sviluppo e di acquisto, per l'assegnazione di sussidi pagabili soltanto in esercizi futuri e per l'assunzione di fideiussioni e di altre garanzie
nach BG Finanzhaushalt, Art. 21 Abs. 4 (SR 611.0, Stand 2023-09)
d'après LF Finances de la Confédération de la Confédération, art. 21 al. 4 (RS 611.0, état 2023-09)
secondo LF Finanze della Confederazione, art. 21 cpv. 4 (RS 611.0, stato 2023-09)
nach BG Finanzhaushalt, Art. 21 Abs. 1 (SR 611.0, Stand 2023-09)
d'après LF Finances de la Confédération de la Confédération, art. 21 al. 1 (RS 611.0, état 2023-09)
secondo LF Finanze della Confederazione, art. 21 cpv. 1 (RS 611.0, stato 2023-09)
SELECT ?property ?object WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?object . FILTER (isIRI(?object)) FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000
Outgoing Relationships: No results found.
SELECT ?property ?subject WHERE { BIND (?? AS ?o) ?subject ?property ?o . FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000

Incoming Relationships

property subject
has part commitment appropriation
SELECT ?instance ?description WHERE { BIND (?? AS ?class) ?instance (rdf:type|owl:type) ?class . OPTIONAL { ?instance schema:description ?description . } } LIMIT 5000
Instances of this Class: No results found.
SELECT ?superclass ?description WHERE { ?? rdfs:subClassOf ?superclass . OPTIONAL { ?superclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Superclasses of this Class: No results found.
SELECT ?subclass ?description WHERE { ?subclass rdfs:subClassOf ?? . OPTIONAL { ?subclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Subclasses of this Class: No results found.