Veräusserung von Beteiligungsrechten durch eine Privatperson an ein Unternehmen, an dem sie zu mindestens 50 Prozent beteiligt ist.
Selling of participation rights by an individual to a company in which he or she holds a stake of at least 50%.
Vente de droits de participation par un particulier à une entreprise dont il détient au moins 50% des droits.
Vendita di diritti di partecipazione da parte di un privato a un’impresa della quale detiene almeno una quota del 50 percento.
2018-04-18T16:09:57.4500000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/444990
ESTV, Glossar Steuervorlage 17 (SV 17), 2017-09-06 ([Internet, 2018-03-14](https://www.newsd.admin.ch/newsd/message/attachments/49589.pdf))
FTA, Tax proposal 17 (TP 17) Glossary, 2017-09-06 ([Internet, 2018-03-14](https://www.admin.ch/ch/d/gg/pc/documents/2897/Tax-proposal-17_Glossary_en.pdf))
AFC, Glossaire Projet fiscal 17 (PF 17), 2017-09-06 ([Internet, 2018-03-14](https://www.newsd.admin.ch/newsd/message/attachments/49598.pdf))
AFC, Glossario Progetto fiscale (PF 17), 2017-09-06 ([Internet, 2018-03-14](https://www.newsd.admin.ch/newsd/message/attachments/49609.pdf))
EXP: auch "Verkauf an sich selbst"; gemäss geltendem Recht unterliegt dieser Tatbestand der Einkommenssteuer, wenn Beteiligungsrechte im Umfang von mindestens 5% veräussert werden; in der Praxis hat sich herausgestellt, dass diese 5-Prozent-Hürde nicht sinnvoll ist, da sie zu rein steuerplanerisch motivierten steuerfreien Aktienverkäufen in Millionenhöhe führen kann
EXP: "sale to oneself"; under current law, this act is subject to income tax if participation rights of at least 5% are sold; it has turned out in practice that this 5% threshold is unwise, as it can lead to tax-free equity
sales worth millions that are triggered solely by tax planning considerations
EXP: «vente à soi-même»; le droit en vigueur précise que le produit de la vente est imposé uniquement si la personne physique cède au moins 5 % des droits qu'elle détient; la pratique a toutefois montré que ce seuil de 5 % n'était pas judicieux, car des ventes d'actions de plusieurs millions, motivées uniquement par des considérations liées à la planification fiscale, peuvent également être exonérées d'impôt
EXP: la trasposizione è una «vendita a se stesso»; il diritto vigente prevede che l’utile derivante dalla vendita sia soggetto all’imposta sul reddito solo se la persona fisica vende almeno il 5% per cento dei diritti di partecipazione; in pratica però si è visto che questa soglia non è adeguata perché può indurre a vendite di azioni in esenzione d’imposta dell’ordine di milioni di franchi effettuate per una mera manovra di pianificazione fiscale
secondo AFC, Glossario Progetto fiscale (PF 17), 2017-09-06 ([Internet, 2018-03-14](https://www.newsd.admin.ch/newsd/message/attachments/49609.pdf))
d'après AFC, Glossaire Projet fiscal 17 (PF 17), 2017-09-06 ([Internet, 2018-03-14](https://www.newsd.admin.ch/newsd/message/attachments/49598.pdf))
nach ESTV, Glossar Steuervorlage 17 (SV 17), 2017-09-06 ([Internet, 2018-03-14](https://www.newsd.admin.ch/newsd/message/attachments/49589.pdf))
after FTA, Tax proposal 17 (TP 17) Glossary, 2017-09-06 ([Internet, 2018-03-14](https://www.admin.ch/ch/d/gg/pc/documents/2897/Tax-proposal-17_Glossary_en.pdf))
secondo AFC, Glossario Progetto fiscale (PF 17), 2017-09-06 ([Internet, 2018-03-14](https://www.newsd.admin.ch/newsd/message/attachments/49609.pdf))
d'après AFC, Glossaire Projet fiscal 17 (PF 17), 2017-09-06 ([Internet, 2018-03-14](https://www.newsd.admin.ch/newsd/message/attachments/49598.pdf))
nach ESTV, Glossar Steuervorlage 17 (SV 17), 2017-09-06 ([Internet, 2018-03-14](https://www.newsd.admin.ch/newsd/message/attachments/49589.pdf))
after FTA, Tax proposal 17 (TP 17) Glossary, 2017-09-06 ([Internet, 2018-03-14](https://www.admin.ch/ch/d/gg/pc/documents/2897/Tax-proposal-17_Glossary_en.pdf))