Teil der für die Landwirtschaft geeigneten Gebiete, der das ackerfähige Kulturland, vorab das Ackerland und die Kunstwiesen in Rotation sowie die ackerfähigen Naturwiesen, umfasst und mit Massnahmen der Raumplanung gesichert wird.
Partie du territoire se prêtant à l'agriculture qui se compose des terres cultivables - comprenant avant tout les terres ouvertes, les prairies artificielles intercalaires et les prairies naturelles arables - et qui est garantie par des mesures d'aménagement du territoire.
Parte dei territori idonei all'agricoltura, che è costituita dalle superfici coltive idonee, comprendenti soprattutto i campi, i prati artificiali in rotazione, come pure i prati naturali confacenti alla campicoltura, ed è assicurata con provvedimenti della pianificazione del territorio.
ARE, Raumentwicklung & Raumplanung > Grundlagen und Daten > Fakten und Zahlen > Fruchtfolgeflächen ([Internet, 2018-03-05](https://www.are.admin.ch/are/de/home/raumentwicklung-und-raumplanung/grundlagen-und-daten/fakten-und-zahlen/fruchtfolgeflaechen.html))
ARE, Développement et aménagement du territoire > Bases et données > Faits et chiffres > Surfaces d’assolement ([Internet, 2018-03-05](https://www.are.admin.ch/are/fr/home/developpement-et-amenagement-du-territoire/bases-et-donnees/faits-et-chiffres/surfaces-d_assolement.html))
ARE, Sviluppo e pianificazione del territorio > Basie e dati > Fatti e cifre > Superfici per l'avvicendamento delle colture ([Internet, 2018-03-05](https://www.are.admin.ch/are/it/home/sviluppo-e-pianificazione-del-territorio/basi-e-dati/fatti-e-cifre/superfici-per-l-avvicendamento-delle-colture.html))
Die FFF machen rund 40 % der gesamten landwirtschaftlichen Nutzfläche (LN) der Schweiz aus.
Le SAC rappresentano terreni coltivi di alta qualità e comprendono circa il 40% dell'intera superficie agricola utile (SAU) [...].
Les SDA constituent environ 40 % de la totalité des surfaces agricoles utiles (SAU) de la Suisse.
EXP: ein Mindestumfang an Fruchtfolgeflächen wird benötigt, damit in Zeiten gestörter Zufuhr die ausreichende Versorgungsbasis des Landes im Sinne der Ernährungsplanung gewährleistet werden kann
EXP: une surface totale minimale d'assolement a pour but d'assurer au pays une base d'approvisionnement suffisante, comme l'exige le plan alimentaire, dans l'hypothèse où le ravitaillement serait perturbé
EXP: un'estensione totale minima delle superfici per l'avvicendamento delle colture è necessaria onde assicurare, in periodi perturbati, una base sufficiente per l'approvvigionamento del Paese ai sensi del piano di alimentazione
Raumplanungsverordnung, Art. 26 Abs. 3 (SR 700.1, Stand 2016-01)
O Aménagement du territoire, art. 26 al. 3 (RS 700.1, état 2016-01)
O Pianificazione del territorio, art. 26 cpv. 3 (RS 700.1, stato 2016-01)
nach Raumplanungsverordnung, Art. 26 Abs. 1 (SR 700.1, Stand 2016-01)
d'après O Aménagement du territoire, art. 26 al. 1 (RS 700.1, état 2016-01)
secondo O Pianificazione del territorio, art. 26 cpv. 1 (RS 700.1, stato 2016-01)