autorizzazione di massima
Bewilligung, die der Bundesrat für den Bau und Betrieb einer Kernanlage erteilt.
Licence issued by the Federal Council for the construction and operation of a nuclear installation.
Autorisation délivrée par le Conseil fédéral pour la construction et exploitation d'une installation nucléaire.
Autorizzazione rilasciata dal Consiglio federale per la costruzione e gestione di un impianto nucleare.
2023-10-18T13:37:18.4673890Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/38150
Kernenergiegesetz, Art. 12 Abs. 1 (SR 732.1, Stand 2022-01)
Nuclear Energy Act, art. 12 para. 1 (SR 732.1, transl., Status 2022-01)
LF Energie nucléaire, art. 12 al. 1 (RS 732.1, état 2022-01)
LF Energia nucleare, art. 12 cpv. 1 (RS 732.1, stato 2022-01)
EXP: Kernanlagen mit geringem Gefährdungspotenzial bedürfen keiner Rahmenbewilligung; der Bundesrat bezeichnet diese Anlagen
EXP: nuclear installations with a low hazard potential do not require a general licence; the Federal Council shall specify the installations concerned
EXP: l’autorisation générale n’est pas nécessaire pour les installations nucléaires à faible potentiel de risque; le Conseil fédéral désigne ces installations
EXP: gli impianti nucleari con esiguo potenziale di pericolo non necessitano di un’autorizzazione di massima; il Consiglio federale designa tali impianti
Kernenergiegesetz, Art. 12 Abs. 3 (SR 732.1, Stand 2022-01)
Nuclear Energy Act, art. 12 para. 3 (SR 732.1, transl., Status 2022-01)
LF Energie nucléaire, art. 12 al. 3 (RS 732.1, état 2022-01)
secondo LF Energia nucleare, art. 12 cpv. 3 (RS 732.1, stato 2022-01)
nach Kernenergiegesetz, Art. 12 Abs. 1 (SR 732.1, Stand 2022-01)
after Nuclear Energy Act, art. 12 para. 1 (SR 732.1, transl., Status 2022-01)
d'après LF Energie nucléaire, art. 12 al. 1 (RS 732.1, état 2022-01)
secondo LF Energia nucleare, art. 12 cpv. 1 (RS 732.1, stato 2022-01)