Abgeschirmtes Gehäuse für den Umgang, die Untersuchung und die Aufbewahrung von radioaktiven Gegenständen.
Containment chamber where radioactivity is hermetically enclosed and shielded behind concrete and lead walls up to 1 metre thick to protect employees and prevent the environment from becoming contaminated.
Enceinte blindée pour la manipulation, l'examen et le stockage d'objets irradiés.
Camera schermata per la manipolazione, l'esame e lo stoccaggio di oggetti radioattivi.
2023-10-30T10:53:45.5762140Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/38115
Safeguards Ordinance, art. 3 let. e (SR 732.12, transl., Status 2021-07)
Safeguardsverordnung, Art. 3 Bst. c (SR 732.12, Stand 2021-07)
O Application de garanties, art. 3 let. c (RS 732.12, état 2021-07)
O Applicazione delle salvaguardie, art. 3 lett. c (RS 732.12, stato 2021-07)
EXP: z. B. für abgebrannte Brennstäbe aus Schweizer Kernkraftwerken
EXP: e.g. for burnt fuel rods from Swiss nuclear power plants
EXP: p. ex. pour les barres de combustible épuisé des centrales nucléaires suisses
p. es. per le barre di combustibile consumate delle centrali nucleari svizzere
nach V Massnahmen gegenüber der Islamischen Republik Iran, Anhang 2 (SR 946.231.143.6, Stand 2023-06)
after PSI, Knowledge for tomorrow from "hot cells" ([Internet, 2013-07-11](https://www.psi.ch/en/media/our-research/knowledge-for-tomorrow-from-hot-cells))
d'après O Mesures à l’encontre de la République islamique d’Iran, ann. 2 (RS 946.231.143.6, état 2023-06)
secondo O Provvedimenti nei confronti della Repubblica Islamica dell’Iran, Allegato 2 (RS 946.231.143.6, stato 2023-06)