SELECT ?property ?value WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?value . FILTER (isLiteral(?value)) } LIMIT 1000

Attributes

FSM
Signal, das signalisiert, dass das zugehörige Hauptsignal aus diesem Gleis "Fahrt" zeigt.
Signal qui signifie que le signal principal correspondant présente une image de voie libre à partir de cette voie.
Segnale che significa che lo segnale principale mostra via livera da questo binario
SBB, Terminologiedatenbank, 2013
[...] Lorsque le signal de groupe est à voie libre, le signal annonciateur de voie libre allumé vaut comme assentiment pour circuler.
Die Aufstellung von Fahrtstellungsmeldern auf Streckengleisen ist nicht zulässig, insbesondere nicht auf Haltstellen.
EXP: Fahrtstellungsmelder gelten nur für ein Gleis; Die Bezeichnung des Fahrtstellungsmelders ist zusammengesetzt aus F für Fahrtstellungsmelder, dem Grossbuchstaben des nachfolgenden Hauptsignals und der Bezeichnung des Gleises vor dem Fahrtstellungsmelder.
EXP: peut être allumé ou éteint/désactivé; les signaux annonciateurs de voie libre ne sont valables que pour une seule voie; la désignation des signaux annonciateurs de voie libre se compose de la lettre F (de «Fahrt», voie libre), de la majuscule correspondant au signal principal suivant et de la désignation de la voie en amont du signal annonciateur de voie libre.
EXP: segnale; può essere spento o illuminato
Philippe Reverchon, SBB-CFF, Service de traduction, 2013 und R RTE 25029, Entwurf Kompendium Sicherungsanlagen, Teil II Kap. 2.2, VöV, 02.09.2009 und Kompendium Sicherungsanlagen, Kap. 1, VöV, 18.06.2012
Philippe Reverchon, SBB-CFF, Service de traduction, 2013 et R RTE 25029, Compendium Installations de sécurité, chap. 3.2, VöV, 18.06.2012
nach ([BAV, Schweizerische Fahrdienstvorschriften (FDV), R 300.2, Signale, Ziff. 5.3.5, 2013-06, Internet](http://www.bav.admin.ch/grundlagen/03514/03533/03649/?lang=de))
d'après ([OFT, Prescriptions suisses de circulation des trains (PCT), R 300.2, Signaux, 5.3.5, 2013-06, Internet](http://www.bav.admin.ch/grundlagen/03514/03533/03649/?lang=fr))
secondo ([UFT Prescrizioni svizzere sulla circolazione dei treni (PCT), R 300.2, n. 5.3.5, 2013-06, Internet](http://www.bav.admin.ch/grundlagen/03514/03533/03649/?lang=it))
SELECT ?property ?object WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?object . FILTER (isIRI(?object)) FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000
Outgoing Relationships: No results found.
SELECT ?property ?subject WHERE { BIND (?? AS ?o) ?subject ?property ?o . FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000

Incoming Relationships

property subject
has part line-clear signal
SELECT ?instance ?description WHERE { BIND (?? AS ?class) ?instance (rdf:type|owl:type) ?class . OPTIONAL { ?instance schema:description ?description . } } LIMIT 5000
Instances of this Class: No results found.
SELECT ?superclass ?description WHERE { ?? rdfs:subClassOf ?superclass . OPTIONAL { ?superclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Superclasses of this Class: No results found.
SELECT ?subclass ?description WHERE { ?subclass rdfs:subClassOf ?? . OPTIONAL { ?subclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Subclasses of this Class: No results found.