2020-08-11T10:46:29.6830000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/132598
BK, Gesetzestechnische Richtlinien des Bundes, 2019-05, Rz. 199
ChF, Directives de la Confédération sur la technique législative, 2019-05, ch. 199
CaF, SLC-I, Direttive di tecnica legislativa (DTL). Corso 2019 per i traduttori e revisori di lingua italiana, pag. 5
EXP: redaktionelle Regel für Verträge, die im Titel die Schweiz und andere Staaten nennen, sowie für die entsprechenden Bundesbeschlüsse zur Genehmigung dieser Verträge; in der "schweizerischen Fassung" des Vertrags (und Bundesbeschlusses) steht die Schweiz an erster Stelle, gefolgt von dem oder den anderen Vertragspartnern; in der "ausländischen Fassung" sind die Staaten in umgekehrter Reihenfolge aufgeführt
EXP: règle qui s'applique dans les traités fédéraux portant approbation de traités conclus entre la Suisse et un ou plusieurs États et dont le titre contient le nom des parties; pour maintenir l’égalité entre les parties, on mentionne d’abord la Suisse, dans le titre de la "version suisse", puis l’autre ou les autres États parties au traité et dans la "version étrangère" on appliquera l’ordre inverse des parties
EXP: regola redazionale che si applica ai trattati che menzionano nel titolo la Svizzera e uno o più altri Stati e ai relativi decreti di approvazione, secondo la quale nel titolo della versione svizzera la Svizzera figura sempre al primo posto, seguita dalla menzione della o delle altre Parti contraenti, mentre nella versione estera accade l'opposto
nach BK, Gesetzestechnische Richtlinien des Bundes, 2019-05, Rz. 199
d'après ChF, Directives de la Confédération sur la technique législative, 2019-05, ch. 199
secondo CaF, Direttive di tecnica legislativa, 2019-05, marg. 199 e CaF, SLC-I, Direttive di tecnica legislativa (DTL). Corso 2019 per i traduttori e revisori di lingua italiana, pag. 5