adresser un avertissement
Code pénal suisse, art. 89 al. 2 (RS 311.0, état 2014-07)
[Das Gericht] kann den Verurteilten verwarnen und die Probezeit um höchstens die Hälfte der von der zuständigen Behörde ursprünglich festgesetzten Dauer verlängern.
[Il giudice può] ammonire il condannato e prorogare il periodo di prova della metà al massimo della durata stabilita inizialmente dall’autorità competente.
[Le juge] peut adresser un avertissement au condamné et prolonger le délai d'épreuve de la moitié au plus de la durée fixée à l'origine par l'autorité compétente (a). Si la prestation n'est pas accomplie dans le délai imparti ou si elle est insuffisante, l'autorité d'exécution adresse au mineur un avertissement et lui fixe un ultime délai (b).
If the offender fails to perform the community service despite being warned of the consequences, the court shall order that the fine be enforced.
EXP: einen Verurteilten oder Entlassenen
GRM: v.; EXP: a convicted or released person
EXP: à une personne condamnée ou libérée conditionnellement
EXP: un condannato o un liberato condizionalmente