Wiedergeben und Nachahmen von Banknoten oder amtlichen Wertzeichen ohne Fälschungsabsicht
reproduction and imitation of bank notes and official stamps without intent to commit forgery
reproduction et imitation de billets de banque et timbres officiels de valeur sans dessein de faux
riproduzione e imitazione di biglietti di banca e valori di bollo ufficiali senza fine di falsificazione
Übertretung bundesrechtlicher Bestimmungen, die darin besteht, dass eine Person, ohne die Absicht zu fälschen, schweizerische oder ausländische Banknoten oder amtliche Wertzeichen so wiedergibt, dass die Gefahr einer Verwechslung mit echten Noten oder Wertzeichen geschaffen werden kann, oder solche Gegenstände einführt, anbietet oder in Verkehr bringt.
Contravention of the provisions of the federal law in which a person, without the intention of committing the offence of forgery, reproduces Swiss or foreign banknotes or official stamps in such a way that there is a risk that they will be confused with genuine notes or stamps, or in which a person imports, offers for sale or markets such reproductions.
Contravention à des dispositions du droit fédéral commise par une personne qui, sans dessein de commettre un faux, reproduit ou imite des billets de banque ou des timbres de valeurs suisses ou étrangers de telle manière que ces reproductions ou imitations puissent créer un risque de confusion avec les billets ou les timbres véritables, ou qui importe de telles reproductions ou imitations ou les met en vente ou en circulation.
Contravvenzione a disposizioni del diritto federale commessa da chiunque, senza il fine di commettere un falso, riproduce o imita biglietti di banca o valori di bollo ufficiali svizzeri o esteri, in modo che possa esistere il pericolo di confusione con i biglietti di banca o i valori di bollo reali, o da chiunque importa, mette in vendita o in circolazione siffatte riproduzioni o imitazioni.
2025-07-21T06:42:11.2008830Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/108134
FCh, Terminology Section, 2004
Code pénal suisse, art. 327 tit. marg. (abrogé, RO 54 781)
Codice penale svizzero, art. 327 marg. (abrogato, RU 54 799)
Schweizerisches Strafgesetzbuch, Art. 327 RandT (aufgehoben, AS 54 757)
USG: veraltet, altes Recht; ersetzt durch "Nachmachen von Banknoten, Münzen oder amtlichen Wertzeichen ohne Fälschungsabsicht"
USG: obsolete, previous law; replaced by "imitation of bank notes, coins or official stamps without intent to commit forgery"
USG: désuet, ancien droit; remplacé par "imitation de billets de banque, de pièces de monnaies ou de timbres officiels de valeur sans dessein de faux"
USG: disusato, diritto previgente; sostituito con "imitazione di biglietti di banca, monete o valori di bollo ufficiali senza fine di falsificazione"
d'après Code pénal suisse, art. 327 (abrogé, RO 54 781)
secondo Codice penale svizzero, art. 327 (abrogato, RU 54 799)
after Schweizerisches Strafgesetzbuch, Art. 327 (aufgehoben, AS 54 757)
nach Schweizerisches Strafgesetzbuch, Art. 327 (aufgehoben, AS 54 757)