Übertretung des Wirtshaus- und Alkoholverbots
contravention of a prohibition to enter premises licensed to sell alcohol
infraction à l'interdiction des débits de boissons
violazione del divieto di frequentare osterie
Strafbare Handlung gegen die öffentliche Gewalt, die darin besteht, dass eine Person ein durch gerichtliches Urteil erlassenes Wirtshausverbot übertritt, oder dass ein Wirt alkoholische Getränke jemandem verabreicht oder verabreichen lässt, von dem er weiss oder wissen muss, dass ihm der Besuch von Wirtschaften durch Verfügung einer zuständigen Behörde verboten ist.
Offence against official powers in which a person contravenes a prohibition to enter premises licensed to sell alcohol which has been issued in a court judgment, or in which the proprietor of premises licensed to sell alcohol serves alcoholic beverages or has alcoholic beverages served to a person whom he knows or must believe to be prohibited from entering premises licensed to sell alcohol by order of a competent authority.
Infraction contre l'autorité publique commise par une personne qui enfreint l'interdiction de fréquenter les débits de boissons prononcée contre elle par le juge, ou commise par l'aubergiste qui, pouvant savoir que l'accès des débits de boissons est interdit par décision de l'autorité à une personne, sert ou fait servir des boissons alcooliques à cette dernière.
Reato contro la pubblica autorità commesso da chiunque contravviene al divieto di frequentare osterie, pronunciato contro di lui dal giudice, o, in qualità di oste, potendo sapere che una persona non può frequentare osterie per divieto dell'autorità competente, le somministra o le fa somministrare bevande alcooliche.
2025-07-21T06:40:19.7089680Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/108130
FCh, Terminology Section, 2004
Code pénal suisse, art. 295 tit. marg. (abrogé, RS 311.0, état 2004-12)
Codice penale svizzero, art. 295 marg. (abrogato, RS 311.0, stato 2004-12)
Schweizerisches Strafgesetzbuch, Art. 295 RandT (aufgehoben, SR 311.0, Stand 2004-12)
USG: désuet, ancien droit (jusqu'en 2006)
USG: obsolete, previous law (until 2006)
USG: veraltet, altes Recht (bis 2006)
USG: disusato, diritto previgente (fino al 2006)
d'après Code pénal suisse, art. 295 (abrogé, RS 311.0, état 2004-12)
secondo Codice penale svizzero, art. 295 (abrogato, RS 311.0, stato 2004-12)
after Schweizerisches Strafgesetzbuch, Art. 295 (aufgehoben, SR 311.0, Stand 2004-12)
nach Schweizerisches Strafgesetzbuch, Art. 295 (aufgehoben, SR 311.0, Stand 2004-12)