ordnungswidrige Führung der Geschäftsbücher
failure to comply with accounting regulations
inobservation des prescriptions légales sur la comptabilité
inosservanza delle norme legali sulla contabilità
Übertretung bundesrechtlicher Bestimmungen, die darin besteht, dass eine Person vorsätzlich oder fahrlässig der gesetzlichen Pflicht, Geschäftsbücher ordnungsmässig zu führen oder Geschäftsbücher, Geschäftsbriefe und Geschäftstelegramme aufzubewahren, nicht nachkommt.
Contravention of the provisions of the federal law in which a person wilfully or through negligence fails to comply with the statutory duty to keep proper accounts or to preserve accounts, business correspondence and business telegrams.
Contravention à des dispositions du droit fédéral commise par une personne qui, intentionnellement ou par négligence, contrevient à l'obligation légale de tenir une comptabilité régulière ou de conserver ses livres, lettres et télégrammes d'affaires.
Contravvenzione a disposizioni del diritto federale commessa da chiunque intenzionalmente o per negligenza non ottempera all'obbligo imposto dalla legge di tenere regolarmente i libri di commercio o di conservare i libri di commercio, le lettere ed i telegrammi d'affari.
2025-07-21T08:24:44.2865230Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/108048
Code pénal suisse, art. 325 tit. marg. (RS 311.0, état 2015-01)
Codice penale svizzero, art. 325 marg. (RS 311.0, stato 2015-01)
Schweizerisches Strafgesetzbuch, Art. 325 RandT (SR 311.0, Stand 2015-01)
Swiss Criminal Code, art. 325 margT (SR 311.0, transl., status 2015-01)
d'après Code pénal suisse, art. 325 (RS 311.0, état 2015-01)
secondo Codice penale svizzero, art. 325 (RS 311.0, stato 2015-01)
after Swiss Criminal Code, art. 325 (SR 311.0, transl., status 2015-01)
nach Schweizerisches Strafgesetzbuch, Art. 325 (SR 311.0, Stand 2015-01)