Strafbare Handlung gegen die öffentliche Gewalt, die darin besteht, dass eine Person ein amtliches Zeichen, namentlich ein amtliches Siegel, mit dem eine Sache verschlossen oder gekennzeichnet ist, erbricht, entfernt oder unwirksam macht.
Offence against official powers in which a person breaks open, removes or renders ineffective an official mark and in particular an official seal which is used to close or identify an object.
Infraction contre l'autorité publique commise par une personne qui brise ou enlève une marque officielle, notamment un scellé, apposée par l'autorité pour enfermer ou identifier un objet, ou qui en déjoue l'effet.
Reato contro la pubblica autorità commesso da chiunque rompe, rimuove o rende inefficace un segno ufficiale in modo particolare un sigillo ufficiale apposto dall'autorità per rinchiudere o identificare una cosa.
2025-07-21T08:25:18.9912630Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/108004
Code pénal suisse, art. 290 tit. marg. (RS 311.0, état 2015-01)
Codice penale svizzero, art. 290 marg. (RS 311.0, stato 2015-01)
Schweizerisches Strafgesetzbuch, Art. 290 RandT (SR 311.0, Stand 2015-01)
Swiss Criminal Code, art. 290 margT (SR 311.0, transl., status 2015-01)
d'après Code pénal suisse, art. 290 (RS 311.0, état 2015-01)
secondo Codice penale svizzero, art. 290 (RS 311.0, stato 2015-01)
after Swiss Criminal Code, art. 290 (SR 311.0, transl., status 2015-01)
nach Schweizerisches Strafgesetzbuch, Art. 290 (SR 311.0, Stand 2015-01)