Verbrechen gegen die Menschlichkeit, das begeht, wer sich ein Eigentumsrecht über einen Menschen anmasst und über ihn verfügt, namentlich in Form von Menschenhandel, sexueller Ausbeutung oder Zwangsarbeit.
Crime against humanity committed by anyone who assumes and exercises a right of ownership over a person, in particular in the form of trafficking in persons, sexual exploitation or forced labour.
Crime contre l'humanité commis par quiconque dispose d'une personne en s'arrogeant sur elle un droit de propriété, notamment dans le contexte de la traite d'êtres humains, de l'exploitation sexuelle ou du travail forcé.
Crimine contro l'umanità commesso da chiunque si arroga un diritto di proprietà su una persona ed esercita su questa un potere di disposizione, segnatamente nel contesto della tratta di esseri umani, dello sfruttamento sessuale o del lavoro forzato.
2025-07-21T08:24:13.8739050Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/107942
Code pénal suisse, art. 264a al. 1 let. c tit. marg. (RS 311.0, état 2015-01)
Codice penale svizzero, art. 264a cpv. 1 lett. c marg. (RS 311.0, stato 2015-01)
Schweizerisches Strafgesetzbuch, Art. 264a Abs. 1 Bst. c RandT (SR 311.0, Stand 2015-01)
Swiss Criminal Code, art. 264a para. 1 let. c margT (SR 311.0, transl., status 2015-01)
d'après Code pénal suisse, art. 264a al. 1 let. c (RS 311.0, état 2015-01)
secondo Codice penale svizzero, art. 264a cpv. 1 lett. c (RS 311.0, stato 2015-01)
after Swiss Criminal Code, art. 264a para. 1 let. c (SR 311.0, transl., status 2015-01)
nach Schweizerisches Strafgesetzbuch, Art. 264a Abs. 1 Bst. c (SR 311.0, Stand 2015-01)