Störung eines Betriebs, der der Allgemeinheit dient
disruption of a public service
entrave à un service d'intérêt général
perturbamento di un pubblico servizio
Strafbare Handlung gegen den öffentlichen Verkehr, die darin besteht, dass eine Person den Betrieb einer öffentlichen Verkehrsanstalt, namentlich den Eisenbahn-, Post-, Telegrafen- oder Telefonverkehr oder den Betrieb einer zur allgemeinen Versorgung mit Wasser, Licht, Kraft oder Wärme dienenden Anstalt oder Anlage hindert, stört oder gefährdet.
Offence against public traffic in which a person obstructs, disrupts or endangers the operation of a public service and in particular the railway, postal, telegraphic or telephone services or the operation of a public utility or installation which provides water, light, power or heat.
Infraction contre les communications publiques qui consiste à empêcher, troubler ou mettre en danger l'exploitation d'une entreprise publique de transports ou de communications, notamment celle des chemins de fer, des postes, du télégraphe ou du téléphone, ou l'exploitation d'un établissement ou d'une installation servant à distribuer au public l'eau, la lumière, l'énergie ou la chaleur.
Reato contro le pubbliche comunicazioni commesso da chiunque impedisce, perturba o mette in pericolo l'esercizio di un'impresa pubblica di comunicazione, in modo particolare l'esercizio delle strade ferrate, delle poste, dei telegrafi o dei telefoni, o l'esercizio di uno stabilimento o di un impianto che fornisce al pubblico acqua, luce, forza o calore.
2025-07-21T08:24:13.8738710Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/107910
Code pénal suisse, art. 239 tit. marg. (RS 311.0, état 2015-01)
Codice penale svizzero, art. 239 marg. (RS 311.0, stato 2015-01)
Schweizerisches Strafgesetzbuch, Art. 239 RandT (SR 311.0, Stand 2015-01)
Swiss Criminal Code, art. 239 margT (SR 311.0, transl., status 2014-07)
DOM: bürgerliches und Militärstrafrecht
DOM: ordinary and military criminal law
DOM: diritto penale ordinario e militare
DOM: droit pénal ordinaire et militaire
d'après Code pénal suisse, art. 239 (RS 311.0, état 2015-01)
secondo Codice penale svizzero, art. 239 (RS 311.0, stato 2015-01)
after Swiss Criminal Code, art. 239 (SR 311.0, transl., status 2014-07)
nach Schweizerisches Strafgesetzbuch, Art. 239 (SR 311.0, Stand 2015-01)