SELECT ?property ?value WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?value . FILTER (isLiteral(?value)) } LIMIT 1000

Attributes

VSB
CDB
CDB
CDB
Zwischen der Schweizerischen Bankiervereinigung und den unterzeichnenden Banken abgeschlossener zivilrechtlicher Vertrag, der für sämtliche Finanzintermediäre geltende Bestimmungen als Mindeststandard für die Identifizierung der Vertragspartei und die Feststellung der an den angelegten Vermögenswerten wirtschaftlich Berechtigten festlegt.
Agreement under civil law concluded between the banks and the Swiss Bankers Association defining provisions dealing with the verification of the identity of the contracting partners and the identification of the beneficial owners of invested assets as minimum standards that all financial intermediaries are required to comply with.
Contrat de droit civil conclu entre les banques et l'Association suisse des banquiers, qui défini les dispositions sur la vérification de l'identité des cocontractans et l'identification des ayants droit économique ainsi que les valeurs patrimoniales déposées en tant que standard minimum à respecter par tous les intermédiaires financiers.
Contratto di diritto civile concluso tra le banche e l'Associazione svizzera dei banchieri, che definisce disposizioni in materia d'identificazione della controparte e di determinazione dell'avente diritto economico sui patrimoni investiti quale standard minimo da rispettare da parte di tutti gli intermediari finanziari.
Geldwäschereiverordnung-FINMA 1, 14 Abs. 1 (aufgehoben, SR 955.022, Stand 2009-01)
kpmg, O SFBC Money Laundering (transl.), art. 14 para. 1, 2005-07-18
O 1 FINMA Blanchiment d'argent, art. 14 al. 1 (abrogé, RS 955.022, état 2009-01)
O 1 FINMA Riciclaggio di denaro, art. 14 cpv. 1 (abrogato, RS 955.022, stato 2009-01)
EXP: eine solche Vereinbarung ist z. B. am 1. Juni 2015 für 2016 unterzeichnet worden (VBS 16)
Swissbanking, Vereinbarung über die Standesregeln zur Sorgfaltspflicht der Banken (VSB 16), 2015-06-01 ([Internet, 2015-10-13](http://www.swissbanking.org/VSB16_d_SBVg.pdf))
nach Geldwäschereiverordnung-FINMA 1, 14 Abs. 1 (aufgehoben, SR 955.022, Stand 2009-01) und EFV/EBK/Fedpol, Geldwäschereibekämpfung, 2003, S. 43, Ziff. 4.5
after kpmg, O SFBC Money Laundering (transl.), art. 14 para. 1, 2005-07-18 and FFA/SFBC/Fedpol, Combating Money Laundering, 2003, p. 43, no. 4.5
d'après O 1 FINMA Blanchiment d'argent, art. 14 al. 1 (abrogé, RS 955.022, état 2009-01) et AFF/CFB/Fedpol, Lutte contre le blanchiment d'argent, 2003, p. 46, ch. 4.5
secondo O 1 FINMA Riciclaggio di denaro, art. 14 cpv. 1 (abrogato, RS 955.022, stato 2009-01) e AFF/CFB/Fedpol, Lutte contre le blanchiment d'argent, 2003, p. 46, ch. 4.5
SELECT ?property ?object WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?object . FILTER (isIRI(?object)) FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000
Outgoing Relationships: No results found.
SELECT ?property ?subject WHERE { BIND (?? AS ?o) ?subject ?property ?o . FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000

Incoming Relationships

property subject
has part Agreement on the Swiss Banks' Code of Conduct with regard to the Exercise of Due Diligence
SELECT ?instance ?description WHERE { BIND (?? AS ?class) ?instance (rdf:type|owl:type) ?class . OPTIONAL { ?instance schema:description ?description . } } LIMIT 5000
Instances of this Class: No results found.
SELECT ?superclass ?description WHERE { ?? rdfs:subClassOf ?superclass . OPTIONAL { ?superclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Superclasses of this Class: No results found.
SELECT ?subclass ?description WHERE { ?subclass rdfs:subClassOf ?? . OPTIONAL { ?subclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Subclasses of this Class: No results found.