V ESBK Bekämpfung der Geldwäscherei, Art. 1 Abs. 3 (SR 955.021, Stand 2000-03)
FAFT, Standards, Methodology, Glossary, 2003-06-20
O CFMJ Lutte contre le blanchiment d'argent, art. 1 al. 1 (RS 955.021, état 2000-03)
O CFCG Lotta contro il riciclaggio di denaro. art. 1 cpv. 1 (RS 955.021, stato 2000-03)
Als Selbstregulierungsorganisationen werden Organisationen anerkannt, die: a. ber ein Reglement nach Artikel 25 verfügen; b. darüber wachen, dass die angeschlossenen Finanzintermediäre ihre Pflichten nach dem zweiten Kapitel einhalten; und c. sicherstellen, dass die mit der Kontrolle betrauten Personen und Organe: 1. die erforderlichen Fachkenntnisse aufweisen, 2. Gewähr für eine einwandfreie Prüfungstätigkeit bieten, und 3. von der Geschäftsleitung und der Verwaltung der zu kontrollierenden Finanzintermediäre unabhängig sind; d. sicherstellen, dass die von ihnen mit der Kontrolle betrauten Prüfgesellschaften gleich wie die Prüfgesellschaften von der FINMA direkt unterstellten Finanzintermediären nach Artikel 19a zugelassen sind.
Les organismes d’autorégulation doivent satisfaire aux exigences suivantes pour être reconnus comme tels: a. disposer d’un règlement au sens de l’art. 25; b. veiller à ce que les intermédiaires financiers qui leur sont affiliés respectent les obligations définies au chap. 2; c. garantir que les personnes et les organes chargés du contrôle: 1. disposent des connaissances professionnelles requises, 2. présentent toutes garanties quant à une activité de contrôle irréprochable, 3. sont indépendantes de la direction et de l’administration des intermédiaires financiers qu’ils doivent contrôler; d. garantir que les sociétés d’audit qu’ils ont chargées d’effectuer les contrôles remplissent les mêmes conditions d’agrément que celles requises pour les sociétés d’audit agréées pour auditer les intermédiaires financiers directement assujettis à la FINMA au sens de l’art. 19a.
Organisations are recognised as self-regulatory organisations if they: a. have regulations in accordance with Article 25; b. supervise their affiliated financial intermediaries with regard to compliance with their duties in terms of Chapter 2; and c. ensure that the persons and bodies they instruct to carry out inspections: 1. possess the required specialist knowledge, 2. provide the required guarantees that inspections will be carried out properly, and 3. are independent of the management and administration of financial intermediaries being inspected, d. guarantee that the audit companies instructed to carry out inspections meet the same requirements for authorisation as the audit companies for financial intermediaries directed subordinated to FINMA under Article 19a.
Sono riconosciute quali organismi di autodisciplina le organizzazioni che: a. dispongono di un regolamento conformemente all’articolo 25; b. vigilano affinché gli intermediari finanziari affiliati osservino gli obblighi disciplinati dal capitolo 2; e c. assicurano che le persone e gli organi ai quali hanno affidato il controllo: 1. dispongano delle conoscenze professionali necessarie, 2. offrano la garanzia di un’attività di controllo ineccepibile, e 3. siano indipendenti dalla direzione e dall’amministrazione degli intermediari finanziari da controllare; d. assicurano che le società di audit che hanno incaricato del controllo siano abilitate secondo le stesse condizioni imposte alle società di audit incaricate dagli intermediari finanziari direttamente sottoposti alla FINMA ai sensi dell’articolo 19a.
DOM: blanchiment d'argent
DOM: riciclaggio di denaro
USG: official; DOM: money laundering