Assembly of the two chambers of the Federal Parliament in a single meeting chaired by the President of the National Council, which is convened primarily for elections (of members of the Federal Council, the Federal Chancellor, judges of the federal courts, the Attorney General of Switzerland, the General, etc. ) and for decisions on pardons and on conflicts of jurisdiction between the highest federal authorities, as well as for special occasions (e. g. state receptions) and in order to hear declarations made by the Federal Council.
Riunione delle due Camere federali in seduta comune sotto la direzione del presidente del Consiglio nazionale in particolare per procedere alle elezioni di competenza dell'Assemblea federale (membri del Consiglio federale, cancelliere della Confederazione, giudici dei tribunali della Confederazione, procuratore generale della Confederazione, generale ecc. ), per decidere sulle domande di grazia e sui conflitti di competenza tra le autorità federali supreme, nonché in occasione di eventi speciali (p. es. ricevimenti di Stato) e per prendere atto di dichiarazioni del Consiglio federale.
Réunion des deux Chambres fédérales en séance commune, sous la direction du président du Conseil national, notamment à l'occasion d'élections (des membres du Conseil fédéral, du chancelier de la Confédération, des juges des tribunaux fédéraux, du procureur général de la Confédération, du général, etc. ), de l'exercice du droit de grâce ou de décisions relatives à des conflits de compétence entre les autorités fédérales suprêmes ainsi qu'à des occasions spéciales (p. ex. visites d'État) ou encore pour prendre connaissance de déclarations du Conseil fédéral.
Versammlung der beiden eidgenössischen Räte in gemeinsamer Sitzung, die unter der Leitung der Nationalratspräsidentin oder des Nationalratspräsidenten steht und namentlich für Wahlen (u. a. von Bundesrätinnen und Bundesräten, der Bundeskanzlerin oder des Bundeskanzlers, von Richterinnen und Richtern der eidgenössischen Gerichte, der Bundesanwältin oder des Bundesanwalts, des Generals), für Entscheide über Begnadigungsgesuche und über Zuständigkeitskonflikte zwischen den obersten Bundesbehörden sowie bei besonderen Anlässen (z. B. Staatsempfänge) und zur Entgegennahme von Erklärungen des Bundesrats einberufen wird.
BK, Sektion Italienisch, 2004-09
CaF, Sezione italiana, 2004-09
nach Parlamentsgesetz, Art. 39 ff. (SR 171.10, Stand 2024-07), Bundesverfassung, Art. 157 und 168 (SR 101, Stand 2024-03) und P. Tschannen, Staatsrecht, 2004, S. 458, § 34 Rz. 85
after Parliament Act, art. 39 ff. (transl., SR 171.10, status status 2024-07), Federal Constitution, art. 157 and 168 (SR 101, transl., status 2024-03) and P. Tschannen, Staatsrecht, 2004, S. 458, § 34 Rz. 85
d'après LF Parlement, art 39 ss. (RS 171.10, état 2024-07), Constitution fédérale, art. 157 et 168 (RS 101, état 2024-03) et P. Tschannen, Staatsrecht, 2004, S. 458, § 34 Rz. 85
secondo LF Parlamento, art. 39 segg. (RS 171.10, stato 2024-07) e Costituzione federale, art. 157 e 168 (RS 101, stato 2024-03) e P. Tschannen, Staatsrecht, 2004, S. 458, § 34 Rz. 85