to apply for recognition as a hardship case
FCh, English Language Service, 2024
Artikel 14 Absatz 2 Buchstabe a AsylG sieht als Voraussetzung für die Einreichung eines Härtefallgesuchs durch Personen mit einem abgelehnten Asylgesuch einen Aufenthalt von mindestens fünf Jahren in der Schweiz vor. Wie der Bundesrat in seiner Stellungnahme zur Motion festgehalten hat, müsste das AsylG geändert werden, wenn Personen mit einem abgelehnten Asylentscheid die Einreichung eines Härtefallgesuchs ermöglicht würde, die seit weniger als fünf Jahren in der Schweiz leben und eine berufliche Grundbildung beginnen wollen.
L’art. 14, al. 2, let. a LAsi prévoit notamment comme condition pour le dépôt de la demande d’autorisation de séjour pour cas de rigueur des requérants d’asile déboutés une durée de séjour minimum d’au moins cinq ans Suisse. Comme le Conseil fédéral l’a relevé dans son avis relatif à la motion, permettre aux requérants d’asile déboutés qui désirent effectuer une formation professionnelle initiale de déposer une demande pour cas de rigueur avant un délai de cinq ans de séjour en Suisse nécessiterait une modification de la LAsi.
Quale condizione per ottenere un permesso di dimora nei casi di rigore che riguardano richiedenti l’asilo respinti, l’articolo 14 capoverso 2 lettera a LAsi prevede in particolare una durata minima di soggiorno in Svizzera di almeno cinque anni. Come sottolineato dal Consiglio federale nel suo parere relativo alla mozione, consentire ai richiedenti l’asilo respinti che desiderano svolgere una formazione professionale di base di presentare una domanda per casi di rigore prima di aver trascorso cinque anni in Svizzera necessiterebbe una modifica della LAsi.