SELECT ?property ?value WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?value . FILTER (isLiteral(?value)) } LIMIT 1000

Attributes

mandatory appointment of a defence lawyer
Verteidigung, die wegen der Schwere der Deliktsvorwürfe oder der besonderen prozessualen Lage, in der sich die beschuldigte Person befindet, von Gesetzes wegen vorgeschrieben ist und die auch gegen ihren Willen bestellt werden kann.
Défense imposée par la loi, même contre la volonté du prévenu, lorsque la gravité des faits qui lui sont reprochés ou la situation particulière de la procédure dans laquelle il est impliqué fondent la nécessité d'accorder au prévenu une protection spéciale.
Difesa prescritta per legge, anche contro la volontà dell'imputato, nei casi in cui la gravità del reato contestato o la particolare situazione processuale dell'imputato rendono necessaria una protezione particolare.
Swiss Criminal Procedure Code, art. 130 heading (SR 312.0, transl., status 2018-01)
EXP: die notwendige Verteidigung wird z. B. angeordnet in schweren Strafsachen, bei länger dauernder Untersuchungshaft oder wenn der Beschuldigte wegen seines jugendlichen Alters oder seines Geisteszustandes seine Interessen nicht genügend wahrnehmen kann
EXP: la défense obligatoire est ordonnée p. ex. lorsque se présentent, en fait ou en droit, des difficultés particulières ou que le prévenu est incapable de défendre ses droits lui-même en raison de son âge ou de son état de santé, ou encore en raison de la gravité de la sanction à laquelle il est exposé
d'après G. Piquerez, Manuel de procédure pénale suisse, 2007, p. 309, n° 441 et OFJ, Rapp. expl. Avant-projet d'un code de procédure pénale suisse, 2001, p. 99, ch. 234.2
nach BJ, Begleitbericht Vorentwurf für eine Schweizerische Strafprozessordnung, 2001, S. 98, Ziff. 234.2 und R. Hauser / E. Schweri, Schweizerisches Strafprozessrecht, 2005, S. 162, § 40.11
d'après G. Piquerez, Manuel de procédure pénale suisse, 2007, p. 309, n° 441 et OFJ, Rapp. expl. Avant-projet d'un code de procédure pénale suisse, 2001, p. 99, ch. 234.2
nach BJ, Begleitbericht Vorentwurf für eine Schweizerische Strafprozessordnung, 2001, S. 98, Ziff. 234.2 und R. Hauser / E. Schweri, Schweizerisches Strafprozessrecht, 2005, S. 162, § 40.11
secondo UFG, Rapp. espl. Codice di procedura penale svizzero, 2001, p. 95, n. 234.2 e R. Hauser / E. Schweri, Schweizerisches Strafprozessrecht, 2005, S. 162, § 40.11
SELECT ?property ?object WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?object . FILTER (isIRI(?object)) FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000
Outgoing Relationships: No results found.
SELECT ?property ?subject WHERE { BIND (?? AS ?o) ?subject ?property ?o . FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000

Incoming Relationships

property subject
has part notwendige Verteidigung
SELECT ?instance ?description WHERE { BIND (?? AS ?class) ?instance (rdf:type|owl:type) ?class . OPTIONAL { ?instance schema:description ?description . } } LIMIT 5000
Instances of this Class: No results found.
SELECT ?superclass ?description WHERE { ?? rdfs:subClassOf ?superclass . OPTIONAL { ?superclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Superclasses of this Class: No results found.
SELECT ?subclass ?description WHERE { ?subclass rdfs:subClassOf ?? . OPTIONAL { ?subclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Subclasses of this Class: No results found.